周展读经典
周展读经典
周展读经典
读经典,练瑜伽。(不私聊,不入群)
国学博主 超话粉丝大咖(读书超话) 浙江 杭州 2015.10 加入
767关注
2873粉丝
9502微博
周展读经典
2026-07-04 08:22来自 微博网页版
【《春秋左传》(2050)】 昭公(318) 十四年 【经】 14.1 十有四年春,意如至自晋。 14.2 三月,曹伯滕卒。 14.3 夏四月。 14.4 秋,葬曹武公。 14.5 八月,莒子去疾卒。 14.6 冬,莒杀其公子意恢。 【译文】 14.1 鲁昭公十四年春,季孙意如从晋国 ​
0
4
9
周展读经典
2026-07-04 08:21来自 微博网页版
【Crito(47)】 【中译】 而对于不服从的人,我们认为他犯了三重罪:第一,我们是生育他的父母,他却不服从我们;第二,我们是养育他的恩人,他却不服从我们;第三,他既已与我们达成约定要服从我们,却既不服从,也不劝谏我们——如果我们行事不当的话。尽管我们给予他这样的机会,并非粗暴 ​
0
3
6
周展读经典
2026-07-03 08:39来自 微博网页版
【《春秋左传》(2049)】 昭公(317) 【传】 宣子患之,谓叔向曰:“子能归季孙乎?” 对曰:“不能。鲋也能。” 乃使叔鱼。叔鱼见季孙,曰:“昔鲋也得罪于晋君,自归于鲁君,微武子之赐,不至于今。虽获归骨于晋,犹子则肉之,敢不尽情?归子而不 ​
0
7
24
周展读经典
2026-07-03 08:37来自 微博网页版
【Crito(46)】 【中译】 我们(法律)并不阻止,也不禁止任何人离开,如果有人对我们和城邦不满意,他可以去殖民地,或移居外邦,带着自己的财产前往任何他想去的地方。但是,你们当中凡是留下来的人,亲眼目睹我们如何审理诉讼以及我们在其他方面如何治理城邦,那么我们就认为,此人已经用实 ​
0
4
17
周展读经典
2026-07-02 09:05来自 微博网页版
【《春秋左传》(2048)】 昭公(316) 【传】 穆子告韩宣子,且曰:“楚灭陈、蔡,不能救,而为夷执亲,将焉用之?”乃归季孙。 惠伯曰:“寡君未知其罪,合诸侯而执其老。若犹有罪,死命可也。若曰无罪而惠免之,诸侯不闻,是逃命也,何免之为?请从君 ​
0
6
25
周展读经典
2026-07-02 09:04来自 微博网页版
【Crito(45)】 【中译】 苏格拉底:“那么,请注意,苏格拉底,”也许法律会说,“如果我们说的情况属实,你此刻企图对我们做的这些事就是补正当的。因为我们生育你、抚养你、教育你,并且把我们力所能及的一切好处都分享给了你以及其他全体公民;尽管如此,我们仍然预先声明:通过赋予雅典 ​
0
5
19
周展读经典
2026-07-01 08:43来自 微博网页版
【《春秋左传》(2047)】 昭公(315) 【传】 13.9 季孙犹在晋,子服惠伯私于中行穆子曰:“鲁事晋,何以不如夷之小国?鲁,兄弟也,土地犹大,所命能具。若为夷弃之,使事齐、楚,其何瘳于晋?亲亲、与大,赏共、罚否,所以为盟主也。子其图之!谚曰:‘臣一主二。’ ​
0
6
22
周展读经典
2026-07-01 08:42来自 微博网页版
【Crito(44)】 【中译】 这些事情就应当如此实行,这样才是正当的。你不应该退让,也不应该后撤,更不应该擅离职守。无论是在战场上、法庭上,还是在任何地方,你都必须去遵行城邦和祖国的命令。或者你应当说服它,让它知道什么才是正义。对父母使用强力已是不敬,而使用强力忤逆祖国,更是 ​
0
5
13
周展读经典
2026-06-30 08:50来自 微博网页版
【《春秋左传》(2046)】 昭公(314) 【传】 13.8 吴灭州来。令尹子期请伐吴,王弗许,曰:“吾未抚民人,未事鬼神,未修守备,未定国家,而用民力,败不可悔。州来在吴,犹在楚也。子姑待之。” 【译文】 吴国灭掉了州来。令尹子期请求讨伐吴国,楚平王不同 ​
0
6
18
周展读经典
2026-06-30 08:49来自 微博网页版
【Crito(43)】 【中译】 难道你的智慧竟然使你没有认识到:祖国比母亲、父亲以及所有的祖先都更高贵、更值得敬重、更神圣,无论在诸神那里,还是在有见识的人那里,它都享有更高的尊荣。因此,当祖国发怒时,你对它应当比对父亲怀有更大的敬畏、顺从和谦恭;你对它要么以理说服,要么遵从命 ​
0
4
14
周展读经典
2026-06-29 08:34来自 微博网页版
【《春秋左传》(2045)】 昭公(313) 【传】 13.7 公如晋。荀吴谓韩宣子曰:“诸侯相朝,讲旧好也。执其卿而朝其君,有不好焉,不如辞之。”乃使士景伯辞公于河。 【译文】 鲁昭公前往晋国。荀吴对韩起说:“诸侯互相朝见,是为了重修旧好。现在我们拘捕了他 ​
1
9
30
周展读经典
2026-06-29 08:33来自 微博网页版
【Crito(42)】 【中译】 你与你父亲、或者与你的主人(如果你有主人的话)之间,并不存在这种平等的权利关系,因此无论他们怎样对待你,你都不能以同样的方式进行报复:受到责骂不得回嘴,受到殴打不得还手,以及其他诸如此类的情况。那么,你却认为可以这样对待祖国和法律吗?如果我们认为 ​
0
4
13
周展读经典
2026-06-28 09:01来自 微博网页版
【《春秋左传》(2044)】 昭公(312) 【传】 13.5 楚之灭蔡也,灵王迁许、胡、沈、道、房、申于荆焉。平王即位,既封陈、蔡,而皆复之,礼也。隐大子之子庐归于蔡,礼也。悼大子之子吴归于陈,礼也。 13.6 冬十月,葬蔡灵公,礼也。 【译文】 13.5 楚国灭掉蔡国之 ​
1
5
20
周展读经典
2026-06-28 09:01来自 微博网页版
【Crito(41)】 【中译】 “好了,既然你在我们的制度下出生、成长并接受教育,那么首先你能否认你自己以及你的祖先是我们的后裔和臣属吗?既然如此,你还认为你应当和我们享有平等的权利吗?因此,无论我们打算怎么对待你,你都认为你有权以同样的方式进行报复吗? 【英译(Loeb译本)】 ​
0
4
12
周展读经典
2026-06-27 08:34来自 微博网页版
【《春秋左传》(2043)】 昭公(311) 【传】 13.4 鲜虞人闻晋师之悉起也,而不警边,且不修备。晋荀吴自著雍以上军侵鲜虞,及中人,驱冲竞,大获而归。 【译文】 鲜虞人听说晋军全部出动,却没有警戒边境,也没有加强武备。晋国荀吴从著雍率领上军侵袭鲜虞, ​
0
6
21
周展读经典
2026-06-27 08:33来自 微博网页版
【Crito(40)】 【中译】 “我没什么可指责的。”我会这样说。“那么,有关孩子出生后的抚养和教育的法律——你也是按照这些法律受到教育的——你有什么可以指责的吗?我们管理这些事务的法律命令你的父亲教你音乐与体育,这样的规定难道不妥善吗?”“妥善,”我会这样回答。 【英译(Loeb译 ​
0
4
14
周展读经典
2026-06-26 08:36来自 微博网页版
【《春秋左传》(2042)】 昭公(310) 【传】 子产归,未至,闻子皮卒,哭,且曰:“吾已!无为为善矣,唯夫子知我。” 仲尼谓子产:“于是行也,足以为国基矣。《诗》曰:‘乐只君子,邦家之基。’子产,君子之求乐者也。”且曰:“合诸侯,艺贡事,礼 ​
0
7
20
周展读经典
2026-06-26 08:35来自 微博网页版
【Crito(39)】 【中译】 苏格拉底:那么,倘若法律说:“苏格拉底,难道这不是你和我们之间所达成的共识吗?难道不是同意遵守城邦所作出的判决吗?”如果我对它们的话感到惊讶,它们也许会接着说:“苏格拉底,不要对这话感到惊讶,还是回答吧,因为你一向惯于采用问答方式。来吧,你指控我 ​
0
3
13
周展读经典
2026-06-25 08:14来自 微博网页版
【《春秋左传》(2041)】 昭公(309) 【传】 公不与盟。晋人执季孙意如,以幕蒙之,使狄人守之。司铎射怀锦,奉壶饮冰,以蒲伏焉。守者御之,乃与之锦而入。晋人以平子归,子服湫从。 【译文】 鲁昭公没参加盟会。晋国人拘捕了季孙意如,用幕布蒙罩着, ​
0
6
23
周展读经典
2026-06-25 08:13来自 微博网页版
【Crito(38)】 【中译】 克力同,对于这种说法以及其他类似的说法,我们该如何回答呢?因为对于这条遭受破坏的法律,人们(尤其是演说家)可以有很多说法——这条法律规定:法庭的判决应当具有法律效力。难道我们要质问他们“因为城邦对我们行不义之事,没有作出正确的判决”吗?我们可以这样 ​
0
4
13
周展读经典
2026-06-24 07:59来自 微博网页版
【《春秋左传》(2040)】 昭公(308) 【传】 自日中以争,至于昏,晋人许之。既盟,子大叔咎之曰:“诸侯若讨,其可渎乎?” 子产曰:“晋政多门,贰偷之不暇,何暇讨?国不竞亦陵,何国之为?” 【译文】 子产从中午一直争论到傍晚,晋国人终于同 ​
0
7
25
周展读经典
2026-06-24 07:58来自 微博网页版
【Crito(37)】 【中译】 苏格拉底:请这样设想:如果我正要从这里逃走——或者不管这种行为该叫什么——这时法律和国家来到我面前,对我说:“告诉我们,苏格拉底,你究竟想做什么?你现在企图要做的这件事,难道不是在竭力毁灭我们——即毁灭法律和整个城邦吗?还是说,在这个城邦里,法庭 ​
0
4
14
周展读经典
2026-06-23 08:26来自 微博网页版
【《春秋左传》(2039)】 昭公(307) 【传】 [续前] 诸侯靖兵,好以为事。行理之命无月不至,贡之无艺,小国有阙,所以得罪也。诸侯修盟,存小国也。贡献无极,亡可待也。存亡之制,将在今矣。” 【译文】 [续前] 诸侯之间停止交战,以友好相交为要务。 ​
0
4
14
周展读经典
2026-06-23 08:26来自 微博网页版
【Crito(36)】 【中译】 苏格拉底:那么,请你根据上述观点来考察一下:如果我们未经城邦同意就离开这里,我们是否在伤害那些我们最不应该伤害的人?我们是否在遵守我们所共同承认的正义原则? 克力同:我无法回答你的问题,苏格拉底,因为我不明白你的意思。 【英译(Loeb译本)】 ​
0
4
11
周展读经典
2026-06-22 08:44来自 微博网页版
【《春秋左传》(2038)】 昭公(306) 【传】 及盟,子产争承,曰:“昔天子班贡,轻重以列,列尊贡重,周之制也。卑而贡重者,甸服也。郑伯,男也,而使从公侯之贡,惧弗给也,敢以为请。 [待续] 【译文】 结盟时,子产争论进贡物品的等级次序,说:“ ​
0
11
26
周展读经典
2026-06-22 08:43来自 微博网页版
【Crito(35)】 【中译】 因此,请你好好考虑一下,你是否认同这个观点,并把它作为我们讨论的出发点:行不义之事[或“作恶”]永远是不对的,哪怕是以不正义报复不正义、或在遭受伤害时以怨报怨,也永远都是不对的?还是说你并不认同这个观点,拒绝以此为讨论的出发点?而我很久以前就相信这 ​
0
4
18
周展读经典
2026-06-21 07:29来自 微博网页版
【《春秋左传》(2037)】 昭公(305) 【传】 甲戌,同盟于平丘,齐服也。令诸侯日中造于除。癸酉,退朝。子产命外仆速张于除,子大叔止之,使待明日。及夕,子产闻其未张也,使速往,乃无所张矣。 【译文】 甲戌日(初七),诸侯在平丘结盟,因为齐国 ​
0
4
17
周展读经典
2026-06-21 07:28来自 微博网页版
【Crito(34)】 【中译】 苏格拉底:那么,我们既不应该以不正义报复不正义,也不应该加害于任何人,无论他曾经怎样对待我们。请注意,克力同,在赞同这一点时,千万不要违背自己的真实想法而勉强赞同。因为我知道,真正相信这一点的人非常少,而且将来会相信这一点的人也很少。在相信这一点 ​
0
4
17
周展读经典
2026-06-20 08:21来自 微博网页版
【《春秋左传》(2036)】 昭公(304) 【传】 叔向曰:“寡君有甲车四千乘在,虽以无道行之,必可畏也,况其率道,其何敌之有?牛虽瘠,偾于豚上,其畏不死?南蒯、子仲之忧,其庸可弃乎?若奉晋之众,用诸侯之师,因邾、莒、杞、鄫之怒,以讨鲁罪,间其二忧, ​
0
7
25
周展读经典
2026-06-20 08:20来自 微博网页版
【Crito(33)】 【中译】 苏格拉底:那么,我们甚至也不应该用世人所认可的方式,即以不正义报复不正义[“以恶报恶”或“以牙还牙”],因为我们根本就不应该行不义之事[或“作恶”]。 克力同:显然不应该。 苏格拉底:那么,人是否应该作恶,克力同,还是不应该呢? 克 ​
0
7
22
周展读经典
2026-06-19 08:44来自 微博网页版
【《春秋左传》(2035)】 昭公(303) 【传】 邾人、莒人诉于晋曰:“鲁朝夕伐我,几亡矣。我之不共,鲁故之以。” 晋侯不见公,使叔向来辞曰:“诸侯将以甲戌盟,寡君知不得事君矣,请君无勤。” 子服惠伯对曰:“君信蛮夷之诉,以绝兄弟之国, ​
0
5
19
周展读经典
2026-06-19 08:43来自 微博网页版
【Crito(32)】 【中译】 还是说,我们之前所说的话确实是正确的,无论大众赞成与否?不管我们必须遭受更深重的苦难还是较轻的苦难,对于作恶者来说,作恶无论如何都是恶劣的、可耻的,不是吗?我们是否这样认为呢? 克力同:是的。 苏格拉底:那么,我们无论如何都不应该作恶 ​
0
5
15
周展读经典
2026-06-18 08:59来自 微博网页版
【Crito(30)】 【中译】 苏格拉底:我的好朋友,让我们一起来考察这个问题吧。如果你能够对我所说的话提出反驳,就请反驳,我将听从你的意见。但如果你不能,那么,亲爱的朋友,就请你不要一遍又一遍地对我重复同样的话,说我应该未经雅典人的同意就离开这里。在这件事上,我希望是在取得你 ​
0
9
22
周展读经典
2026-06-18 08:57来自 微博网页版
【《春秋左传》(2033)】 昭公(301) 【传】 [续前] 是故明王之制,使诸侯岁聘以志业,间朝以讲礼,再朝而会以示威,再会而盟以显昭明。志业于好,讲礼于等,示威于众,昭明于神。自古以来,未之或失也。存亡之道,恒由是兴。晋礼主盟,惧有不治。奉承齊牺,而 ​
1
5
12
周展读经典
2026-06-17 08:04来自 微博网页版
【《春秋左传》(2034)】 昭公(302) 【传】 齐人惧,对曰:“小国言之,大国制之,敢不听从?既闻命矣,敬共以往,迟速唯君。” 叔向曰:“诸侯有间矣,不可以不示众。” 八月辛未,治兵,建而不旆。壬申,复旆之。诸位畏之。 【译文】 ​
0
5
14
周展读经典
2026-06-17 08:03来自 微博网页版
【Crito(31)】 【中译】 苏格拉底:我们是否主张:无论如何都不应该故意作恶?还是说,在某种情况下可以作恶、在某种情况下不可以?或者,正如我们之前已经多次达成共识,作恶从来都是既不正当、也不光彩的?[这也正是我们刚才所说的,]还是说,我们先前所达成的那些结论,在这短短几天之内 ​
0
4
12
周展读经典
2026-06-16 08:42来自 微博网页版
【《春秋左传》(2032)】 昭公(300) 【传】 叔向曰:“国家之败,有事而无业,事则不经;有业而无礼,经则不序;有礼而无威,序则不共;有威而不昭,共则不明。不明弃共,百事不终,所由倾覆也。 [待续] 【译文】 叔向说:“国家的败坏,在于有聘问却 ​
0
5
21
周展读经典
2026-06-16 08:41来自 微博网页版
【Crito(29)】 【中译】 不过,既然我们的论证已经把我们引导到这一步,我们应当考虑的就只有刚才提到的那个问题:我们给那些帮助我逃离此地的人金钱和酬谢,以及我们自己实施或协助逃亡,究竟是不是正当的行为?还是说,如果我们这样做了,实际上是在做不正当之事?如果这样做看来是不正当 ​
0
4
16
周展读经典
2026-06-15 08:15来自 微博网页版
【《春秋左传》(2031)】 昭公(299) 【传】 叔向告于齐,曰:“诸侯求盟,已在此矣。今君弗利,寡君以为请。” 对曰:“诸侯讨贰,则有寻盟。若皆用命,何盟之寻?” 【译文】 叔向告诉齐国,说:“诸侯请求结盟,已经都到这里了。如今贵国国君 ​
0
6
20
周展读经典
2026-06-15 08:14来自 微博网页版
【Crito(28)】 【中译】 苏格拉底:那么,我们应当根据已经一致同意的原则来考察这个问题:我未经雅典人允许就试图逃离此地,此举是否正当?如果看来是正当的,我们不妨试试看;如果是不正当的,那就作罢。至于你所说的花钱、名声以及养育子女等问题,说实在的,这些都不过是大众的想法罢了 ​
0
4
12
周展读经典
2026-06-14 08:18来自 微博网页版
【《春秋左传》(2030)】 昭公(298) 【传】 晋人将寻盟,齐人不可。晋侯使叔向告刘献公曰:“抑齐人不盟,若之何?” 对曰:“盟以厎信。君苟有信,诸侯不贰,何患焉?告之以文辞,董之以武师,虽齐不许,君庸多矣。天子之老请帅王赋,‘元戎十乘,以 ​
0
4
16
周展读经典
2026-06-14 08:17来自 微博网页版
【Crito(27)】 【中译】 苏格拉底:你说得对。可是,我的朋友,我们刚才讨论的这个论点,在我看来仍然和先前的一样。现在再来看看,我们是否依然坚持这样的观点:最应当看重的不是生活,而是生活得好。 克力同:我们依然坚持这个观点。 苏格拉底:生活得好、生活得美、生活得 ​
0
4
12
周展读经典
2026-06-13 08:40来自 微博网页版
【《春秋左传》(2029)】 昭公(297) 【传】 次于卫地,叔鲋求货于卫,淫刍荛者。卫人使屠伯馈叔向羹与一箧锦,曰:“诸侯事晋,未敢携贰,况卫在君之宇下,而敢有异志?刍荛者异于他日,敢请之。” 叔向受羹反锦,曰:“晋有羊舌鲋者,渎货无厌,亦将及 ​
0
4
13
周展读经典
2026-06-13 08:39来自 微博网页版
【Crito(26)】 【中译】 苏格拉底:那么,最亲爱的朋友啊,我们完全不必在意大众如何议论我们,而只需在意明辨正义与不正义的那一个人和真理本身。因此,你一开始就指错了方向——你认为我们必须考虑大众对正义、高尚、善良及其反面的看法。“然而,”或许有人会说,“大众确实能够将我们置于 ​
0
5
17
周展读经典
2026-06-12 08:11来自 微博网页版
【《春秋左传》(2028)】 昭公(296) 【传】 七月丙寅,治兵于邾南,甲车四千乘,羊舌鲋摄司马,遂合诸侯于平丘。子产、子大叔相郑伯以会,子产以幄、幕九张行,子大叔以四十,既而悔之,每舍,损焉。及会,亦如之。 【译文】 七月二十九日,在邾国南 ​
0
7
19
周展读经典
2026-06-12 08:10来自 微博网页版
【Crito(25)】 【中译】 苏格拉底:但是,如果那个因不正义而受损、因正义而改善的部分被毁坏了,人生还值得活下去吗?或者,我们是否认为,我们身上那个与正义和不正义有关的部分——不管它究竟是什么——不如身体重要吗? 克力同:绝非如此。 苏格拉底:那么它比身体更可贵吧? ​
0
4
14
周展读经典
2026-06-11 08:07来自 微博网页版
【《春秋左传》(2027)】 昭公(295) 【传】 13.3 晋成虒祁,诸侯朝而归者皆有贰心。为取郠故,晋将以诸侯来讨。叔向曰:“诸侯不可以不示威。” 乃并征会,告于吴。秋,晋侯会吴子于良,水道不可,吴子辞,乃还。 【译文】 晋国虒祁宫落成,诸侯过去 ​
0
6
18
周展读经典
2026-06-11 08:06来自 微博网页版
【Crito(24)】 【中译】 苏格拉底:来,如果我们不听从行家的意见,从而毁掉那个因健康而受益、因疾病而受损的东西,那么,当它一旦被毁,我们的生命还值得活下去吗?那个东西就是身体,不是吗? 克力同:是的。 苏格拉底:一旦身体恶劣败坏,我们的生命还值得活下去吗? ​
0
5
15
周展读经典
2026-06-10 08:11来自 微博网页版
【《春秋左传》(2026)】 昭公(294) 【传】 [续前] 我先君文公,狐季姬之子也,有宠于献;好学而不贰,生十七年,有士五人。有先大夫子餘、子犯以为腹心,有魏犨、贾佗以为股肱,有齐、宋、秦、楚以为外主,有栾、郤、狐、先以为内主。亡十九年,守志弥笃。惠 ​
0
7
19
周展读经典
2026-06-10 08:10来自 微博网页版
【Crito(23)】 【中译】 苏格拉底:你说得对。那么,克力同,其他就不必全部细说了,我们现在所商议的正义与不正义、可耻与高尚、善与恶等问题,是否应该追随并畏惧大众的意见,还是应该追随那一个真正懂行的人的意见?如果真有这样懂行的人,我们对他就应当比对其余所有人都更加怀有羞惭与 ​
0
5
15
周展读经典
2026-06-09 08:38来自 微博网页版
【《春秋左传》(2025)】 昭公(293) 【传】 宣子曰:“齐桓、晋文,不亦是乎?” 对曰:“齐桓,卫姬之子也,有宠于僖。有鲍叔牙、宾须无、隰朋以为辅佐,有莒、卫以为外主,有国、高以为内主。从善如流,下善齐肃,不藏贿,不从欲,施舍不倦,求善不厌 ​
1
6
18
周展读经典
2026-06-09 08:37来自 微博网页版
【Crito(22)】 【中译】 苏格拉底:那么,他就应当按照那唯一指导他且深通此道的人的建议去行动、锻炼和饮食,而不是按照其他所有人的意见。 克力同:是这样的。 苏格拉底:好。如果他不服从那一个人,轻视他的意见和赞扬,反而重视那些并不懂行的大众的言论,难道他不会因此受 ​
0
5
15
周展读经典
2026-06-08 08:25来自 微博网页版
【《春秋左传》(2024)】 昭公(292) 【传】 [续前] 获神,一也;有民,二也;令德,三也;宠贵,四也;居常,五也。有五利以去五难,谁能害之?子干之官,则右尹也。数其贵宠,则庶子也。以神所命,则又远之。其贵亡矣,其宠弃矣,民无怀焉,国无与焉,将何以 ​
0
3
14
周展读经典
2026-06-08 08:24来自 微博网页版
【Crito(21)】 【中译】 苏格拉底:来吧,关于这类事情,人们通常是怎么说的?一个从事体育锻炼并以此为业的人,难道会在意每一个人的赞扬、指责和意见吗?还是只在意某一个人——即医生或教练——的意见呢? 克力同:只在意那一个人的意见。 苏格拉底:那么,他就应当惧怕那 ​
0
4
15
周展读经典
2026-06-07 08:36来自 微博网页版
【《春秋左传》(2023)】 昭公(291) 【传】 [续前] 王虐而不忌,楚君子干,涉五难以弑旧君,谁能济之?有楚国者,其弃疾乎!君陈、蔡,城外属焉。苛慝不作,盗贼伏隐,私欲不违,民无怨心。先神命之,国民信之。芈姓有乱,必季实立,楚之常也。 [待续] 【译 ​
0
7
23
周展读经典
2026-06-07 08:35来自 微博网页版
【Crito(20)】 【中译】 因为就人之常情而言,你并未面临明天必死的处境,所以目前的情况应该不至于使你判断失常。你想想看,这样说在你看来是否很有道理:并非所有人的意见都应当尊重,而是有的要尊重,有的则不必;也不是所有人的意见都值得重视,而是有的要重视,有的则不必?你认为怎么 ​
0
4
16
周展读经典
2026-06-06 08:00来自 微博网页版
【《春秋左传》(2022)】 昭公(290) 【传】 [续前] 子干在晋,十三年矣。晋、楚之从,不闻达者,可谓无人。族尽亲叛,可谓无主。无衅而动,可谓无谋。为羁终世,可谓无民。亡无爱征,可谓无德。 [待续] 【译文】 [续前] 子干在晋国已经十三年了。晋、 ​
0
5
17
周展读经典
2026-06-06 07:59来自 微博网页版
【Crito(19)】 【中译】 克力同啊,我想和你一起考察,在我当前的处境下,我对先前言论的看法是否有所不同,还是依然如故?我们究竟应该放弃它,还是遵从它?我想,那些被认为有见识的人总是这样主张——正如我刚才所说的——有些人的意见必须重视,另一些人的意见则不必重视。凭诸神起誓, ​
0
4
14
周展读经典
2026-06-05 08:28来自 微博网页版
【《春秋左传》(2021)】 昭公(289) 【传】 [续前] 取国有五难:有宠而无人,一也;有人而无主,二也;有主而无谋,三也;有谋而无民,四也;有民而无德,五也。 [待续] 【译文】 [续前] 夺取国家有五项难处:得到宠爱却无贤人辅助,这是一;有贤人辅 ​
0
4
12
周展读经典
2026-06-05 08:27来自 微博网页版
【Crito(18)】 【中译】 那么,我们怎样才能最合理地考察这个问题呢?我们是否要先回到你关于意见的言论:有的意见必须重视,有的意见则不必重视,这话在任何时候都说得对吗,还是不对?还是说,在我还未被判死刑之前,这话说得对;现在却很显然,那不过是为了言论而言论,其实只是儿戏和废 ​
0
4
12
周展读经典
2026-06-04 08:05来自 微博网页版
【《春秋左传》(2020)】 昭公(288) 【传】 子干归,韩宣子问于叔向曰:“子干其济乎!” 对曰:“难。” 宣子曰:“同恶相求,如市贾焉,何难?” 对曰:“无与同好,谁与同恶? [待续] 【译文】 子干(公子比)回到楚国,韩起询问 ​
0
4
14
周展读经典
2026-06-04 08:04来自 微博网页版
【Crito(17)】 【中译】 至于我先前所发表的言论,我现在不能因为遭遇了这样的命运就把它们抛弃;相反,它们在我看来几乎与从前一样,我仍然像从前一样珍视并尊重它们。除非我们在当前处境中能够提出更好的道理,否则你要明白,我是绝不会对你让步的,即使大众的力量比现在更强大,像用妖怪 ​
0
4
13
周展读经典
2026-06-03 08:54来自 微博网页版
【《春秋左传》(2019)】 昭公(287) 【传】 既,乃与巴姬密埋璧于大室之廷,使五人齊,而长入拜。 康王跨之,灵王肘加焉,子干、子皙皆远之。平王弱,抱而入,再拜,皆厌纽。 斗韦龟属成然焉,且曰:“弃礼违命,楚其危哉!” 【译文】 ​
0
6
15
周展读经典
2026-06-03 08:52来自 微博网页版
【Crito(16)】 【中译】 苏格拉底:亲爱的克力同,你的热心如果方向正确,便极其可贵,否则越热心,就越令人难以承受。因此,我们必须考察:这件事究竟该不该做。因为我这个人,不仅现在如此,而且一向如此——对于我自己的事情,除了那种经过思考后看起来最好的道理,我决不听从别的任何东西 ​
0
3
14
周展读经典
2026-06-02 07:58来自 微博网页版
【《春秋左传》(2018)】 昭公(286) 【传】 初,共王无冢適,有宠子五人,无適立焉。乃大有事于群望,而祈曰:“请神择于五人者,使主社稷。” 乃遍以璧见于群望,曰:“当璧而拜者,神所立也,谁敢违之?” 【译文】 当初,楚共王没有嫡子, ​
0
12
23
周展读经典
2026-06-02 07:57来自 微博网页版
【Crito(15)】 【中译】 你要当心,苏格拉底,以免对你和我们大家来说,这件事不仅是灾祸,同时也是耻辱。因此,快做决定吧!没有时间再让你考虑了,而是应当已经做出决定了。而可行的方案只有一个:这一切都必须在今天夜里完成。如果我们再拖延,就再也不可能完成了。所以,无论如何,苏格 ​
0
4
14
周展读经典
2026-06-01 08:30来自 微博网页版
【《春秋左传》(2017)】 昭公(285) 【传】 他年,芋尹申亥以王柩告,乃改葬之。 初,灵王卜曰:“余尚得天下!”不吉。 投龟,诟天而呼曰:“是区区者而不余畀,余必自取之。”民患王之无厌也,故从乱如归。 【译文】 过了几年,芋 ​
0
5
16
周展读经典
2026-06-01 08:29来自 微博网页版
【Crito(14)】 【中译】 因此,我不仅替你感到羞耻,也替我们——你的朋友感到羞耻。我担心人们会认为,有关你的整个事件之所以会发展到如此地步,是由于我们这边的怯懦造成的——你的案件原本可以不上法庭,却上了法庭;案件的诉讼本身竟然会那样进行;最后,事态的进展简直像个笑话——由 ​
0
4
14
周展读经典
2026-05-31 08:32来自 微博网页版
【《春秋左传》(2016)】 昭公(284) 【传】 使枝如子躬聘于郑,且致犨、栎之田。事毕弗致。郑人请曰:“闻诸道路,将命寡君以犨、栎,敢请命。” 对曰:“臣未闻命。” 既复,王问犨、栎,降服而对,曰:“臣过失命,未之致也。” 王执 ​
0
5
18
周展读经典
2026-05-31 08:31来自 微博网页版
【Crito(13)】 【中译】 因此,对你来说,他们今后的遭遇只能听凭命运安排了;他们大概会遭遇那种孤儿在失去父亲之后通常会遭遇的境况。一个人要么就不该生儿育女,要么既然生了,就应当与他们同甘共苦,把他们抚养成人并加以教育。而在我看来,你却选择了最偷懒的做法。你既然一生都宣称自 ​
0
4
14
周展读经典
2026-05-30 08:19来自 微博网页版
【《春秋左传》(2015)】 昭公(283) 【传】 楚师还自徐,吴人败诸豫章,获其五帅。 平王封陈、蔡,复迁邑,致群赂,施舍、宽民,宥罪、举职。召观从,王曰:“唯尔所欲。” 对曰:“臣之先佐开卜。”乃使为卜尹。 【译文】 楚国军队从 ​
0
7
22
周展读经典
2026-05-30 08:18来自 微博网页版
【Crito(12)】 【中译】 此外,苏格拉底,在我看来,甚至你想要做的事都并不正当:你本来可以自救,却偏要把自己交给敌人。而且你还在促成这样的结局——正是那种一心想毁灭你的敌人竭力想要促成、并且已经促成的结局。更有甚者,你认为你是在抛弃自己的孩子。你本来可以抚养并教育他们,如 ​
0
4
15
周展读经典
2026-05-29 08:12来自 微博网页版
【《春秋左传》(2014)】 昭公(282) 【传】 使蔓成然走告子干、子皙曰:“王至矣,国人杀君司马,将来矣。君若早自图也,可以无辱。众怒如水火焉,不可为谋。” 又有呼而走至者,曰:“众至矣!”二子皆自杀。 丙辰,弃疾即位,名曰熊居。葬子干于 ​
0
5
14
周展读经典
2026-05-29 08:11来自 微博网页版
【Crito(11)】 【中译】 因此,正如我所说的,不要因为害怕这些事情,你就放弃自救;也无需顾虑你在法庭上所说的话——说你如果出去,就不知道如何安排自己的生活。因为有许多地方,你去了,人们都会欢迎你;如果你愿意去色萨利,那里我有朋友,他们会非常看重你,还会保护你,保证在色萨利 ​
0
3
12
周展读经典
2026-05-28 08:40来自 微博网页版
#读书[超话]# 【《春秋左传》(2013)】 昭公(281) 【传】 观从谓子干曰:“不杀弃疾,虽得国,犹受祸也。” 子干曰:“余不忍也。” 子玉曰:“人将忍子,吾不忍俟也。”乃行。 国每夜骇曰:“王入矣!”乙卯夜,弃疾使周走而呼曰:“ ​
0
7
16
周展读经典
2026-05-28 08:39来自 微博网页版
#柏拉图对话[超话]# 【Crito(10)】 【中译】 克力同:这些事你都不必害怕!因为那些愿意救你、带你离开这里的人,其实并不需要很多钱。再说了,你难道没看见那些诬告者有多贱吗?对付他们根本不需要花很多钱。而我的钱任由你支配,我想是够的。如果你为我着想,认为不该花我的钱,这里还有 ​
0
3
10
周展读经典
2026-05-27 08:28来自 微博网页版
【《春秋左传》(2012)】 昭公(280) 【传】 王沿夏,将欲入鄢。芋尹无宇之子申亥曰:“吾父再奸王命,王弗诛,惠孰大焉?君不可忍,惠不可弃,吾其从王。”乃求王,遇诸棘闱以归。 夏五月癸亥,王缢于芋尹申亥氏。申亥以其二女殉而葬之。 【译文】 ​
0
6
17
周展读经典
2026-05-27 08:27来自 微博网页版
【Crito(9)】 【中译】 克力同:这些事就先这样吧。不过,苏格拉底,请你告诉我:你是否在为我和其他朋友着想,担心你如果逃离这里,那些诬告者会找我们的麻烦,说我们把你偷偷救走,会迫使我们破产或损失大量钱财,另外还有遭受其他不幸?如果你害怕这种事,那就不必在意了。因为只要能把你 ​
0
4
13
周展读经典
2026-05-26 08:32来自 微博网页版
【《春秋左传》(2011)】 昭公(279) 【传】 王曰:“众怒不可犯也。” 曰:“若入于大都,而乞师于诸侯。” 王曰:“皆叛矣。” 曰:“若亡于诸侯,以听大国之图君也。” 王曰:“大福不再,只取辱焉。” 然丹乃归于楚。 【译 ​
0
8
23
周展读经典
2026-05-26 08:31来自 微博网页版
【Crito(8)】 【中译】 苏格拉底:可是,亲爱的克力同,我们为什么如此在意大众的意见呢?因为那些最明智的人的意见才更值得重视,他们会相信事情发生的真相。 克力同:但是你看,苏格拉底,我们也不得不顾及大众的意见。目前的状况本身就表明:如果一个人的名声在大众那里遭到诋毁, ​
2
5
20
周展读经典
2026-05-25 08:00来自 微博网页版
【《春秋左传》(2010)】 昭公(278) 【传】 王闻群公子之死也,自投于车下,曰:“人之爱其子也,亦如余乎?” 侍者曰:“甚焉。小人老而无子,知挤于沟壑矣。” 王曰:“余杀人子多矣,能无及此乎?” 右尹子革曰:“请待于郊,以听国 ​
0
4
18
周展读经典
2026-05-25 07:59来自 微博网页版
【Crito(7)】 【中译】 克力同:似乎太明白了。可是,神奇的苏格拉底啊,即使到了现在,你还是听从我、保全你自己吧。如果你死了,对我而言不仅仅是一场灾难,我将失去这样一位我再也不可能找到的朋友。此外,许多对你我不够了解的人会认为,只要我肯花钱,我就能救你,可我却不愿费这个心。 ​
0
5
17
周展读经典
2026-05-24 07:59来自 微博网页版
【《春秋左传》(2009)】 昭公(277) 【传】 蔡公使须务牟与史猈先入,因正仆人杀大子禄及公子罢敌。公子比为王,公子黑肱为令尹,次于鱼陂。公子弃疾为司马,先除王宫。使观从从师于乾溪,而遂告之,且曰:“先归复所,后者劓。” 师及訾梁而溃。 【 ​
0
3
18
周展读经典
2026-05-24 07:58来自 微博网页版
【Crito(6)】 【中译】 苏格拉底:我想船今天到不了,明天才会到。我在今夜稍早之前的一个梦里看见了征兆;而你刚才恰好没有把我叫醒。 克力同:是什么梦? 苏格拉底:我梦见一位端庄秀丽的女子,身穿白衣,来到我面前,呼唤我说:“苏格拉底,到了第三天,你将来到土地肥沃的 ​
0
4
15
周展读经典
2026-05-23 08:30来自 微博网页版
【《春秋左传》(2008)】 昭公(276) 【传】 楚公子比、公子黑肱、公子弃疾、蔓成然、蔡朝吴帅陈、蔡、不羹、许、叶之师,因四族之徒,以入楚。及郊,陈、蔡欲为名,故请为武军。蔡公知之,曰:“欲速。且役病矣,请藩而已。” 乃藩为军。 【译文】 ​
0
4
20
周展读经典
2026-05-23 08:29来自 微博网页版
【Crito(5)】 【中译】 苏格拉底:那么,克力同,愿好远与我们同在!如果这是诸神的旨意,那就这样吧。不过,我认为那船今天不会到。 克力同:你根据什么征兆做出这个推断? 苏格拉底:我就要告诉你。船到达后的第二天,我就得死,不是吗? 克力同:主管这些事的人是这么说 ​
0
4
13
周展读经典
2026-05-22 08:30来自 微博网页版
【《春秋左传》(2007)】 昭公(275) 【传】 朝吴曰:“二三子若能死亡,则如违之,以待所济。若求安定,则如与之,以济所欲。且违上,何适而可?” 众曰:“与之。” 乃奉蔡公,召二子而盟于邓,依陈、蔡人以国。 【译文】 朝吴说:“ ​
0
3
12
周展读经典
2026-05-22 08:28来自 微博网页版
【Crito(4)】 【中译】 苏格拉底:什么消息?是不是那艘从提洛岛来的船已经到了?船一到,我就要死了吧? 克力同:船还没有到,不过根据一些从苏尼翁角(Cape Sounion)过来的人——他们在那里下船——所报告的情况,我想船今天会到。根据他们的说法,很明显船今天就会到。苏格拉底啊, ​
0
3
10
周展读经典
2026-05-21 08:20来自 微博网页版
【《春秋左传》(2006)】 昭公(274) 【传】 观从使子干食,坎,用牲,加书,而速行。己徇于蔡,曰:“蔡公召二子,将纳之,与之盟而遣之矣,将师而从之。” 蔡人聚,将执之。辞曰:“失贼成军,而杀余,何益?”乃释之。 【译文】 观从让子干(公 ​
0
5
16
周展读经典
2026-05-21 08:19来自 微博网页版
【Crito(3)】 【中译】 苏格拉底:克力同啊,像我这把年纪的人,如果因为现在必须要死而苦恼,那也太离谱了。 克力同:苏格拉底啊,其他像你这样年纪的人,在遭遇类似的祸难时,还是会陷入痛苦之中,而他们的年纪并不能使他们不因眼下的厄运而苦恼。 苏格拉底:确实如此。可是, ​
0
3
12
周展读经典
2026-05-20 08:27来自 超话
【《春秋左传》(2005)】 昭公(273) 【传】 观起之死也,其子从在蔡,事朝吴,曰:“今不封蔡,蔡不封矣。我请试之。” 以蔡公之命召子干、子皙,及郊,而告之情,强与之盟,入袭蔡。 蔡公将食,见之而逃。 【译文】 观起死后,他的儿 ​
1
9
28
周展读经典
2026-05-20 08:25来自 超话
【Crito(2)】 【中译】 苏格拉底:那么,你为什么不立即叫醒我,反而默默地坐在我旁边呢? 克力同:不,宙斯在上,苏格拉底,我也希望我自己不要这样彻夜难眠、满怀忧愁。而刚才我看你睡得如此香甜,我感到很惊讶。我特地不把我叫醒,好让你尽可能愉快地度过这段时光。在你的一生里, ​
0
3
11
周展读经典
2026-05-19 08:08来自 超话
【《春秋左传》(2004)】 昭公(272) 【传】 13.2 楚子之为令尹也,杀大司马薳掩,而取其室。及即位,夺薳居田;迁许而质许围。蔡洧有宠于王,王之灭蔡也,其父死焉,王使与于守而行。申之会,越大夫戮焉。王夺斗韦龟中犨,又夺成然邑,而使为郊尹。蔓成然故事蔡公, ​
0
5
15
周展读经典
2026-05-19 08:07来自 超话
【Crito(1)】 【中译】 苏格拉底:你为什么这个时候来,克力同?不是还早吗? 克力同:当然很早。 苏格拉底:大概什么时候了? 克力同:快要黎明了。 苏格拉底:我很奇怪,监狱看守竟然允许你进来。 克力同:他和我已经熟识了,苏格拉底,因为我常常到这里来,而且我还给过他一些好处。 苏格拉底: ​
0
3
14
周展读经典
2026-05-18 07:54来自 超话
【《春秋左传》(2003)】 昭公(271) 【传】 13.1 十三年春,叔弓围费,弗克,败焉。平子怒,令见费人执之,以为囚俘。冶区夫曰:“非也。若见费人,寒者衣之,饥者食之,为之令主,而共其乏困。费来如归,南氏亡矣。民将叛之,谁与居邑?若惮之以威,惧之以怒,民疾 ​
0
5
16
周展读经典
2026-05-18 07:52来自 超话
【Apology(136)】 【中译】 然而,他们在投票判我有罪和指控我时,并非出于这种想法,而是想要伤害我;这一点,他们理应受到谴责。不过,我要对他们提出这样一个请求:诸位,当我的儿子们长大时,如果发现他们关心钱财或其他事物胜过关心德性,你们得惩罚他们,就像我打扰你们那样打扰他们; ​
0
1
7
周展读经典
2026-05-17 08:24来自 超话
【《春秋左传》(2002)】 昭公(270) 十三年 【经】 13.1 十有三年春,叔弓帅师围费。 13.2 夏四月,楚公子比自晋归于楚,弑其君虔于乾溪。 13.3 楚公子弃疾杀公子比。 13.4 秋,公会刘子、晋侯、齐侯、宋公、卫侯、郑伯、曹伯、莒子、邾子、滕子、薛伯 ​
0
4
14
周展读经典
2026-05-17 08:23来自 超话
【Apology(135)】 【中译】 审判官们,你们也应该对死亡抱有良好的希望,并牢记这一条真理:对于一个好人来说,无论生前还是死后都不会遭到恶报,神明也不会忽视他。因此,发生在我身上的这一切并非出于偶然;而我很明白这一点:此刻死亡,摆脱烦恼,对我更有益。因此,我那神示的征兆并未阻 ​
0
3
14
周展读经典
2026-05-16 08:41来自 超话
【《春秋左传》(2001)】 昭公(269) 【传】 王揖而入,馈不食,寝不寐,数日,不能自克,以及于难。 仲尼曰:“古也有志:‘克己复礼,仁也。’信善哉!楚灵王若能如是,岂其辱于乾溪?” 12.12 晋伐鲜虞,因肥之役也。 【译文】 楚灵王向子 ​
0
4
14
周展读经典
2026-05-16 08:40来自 超话
【Apology(134)】 【中译】 审判官们,如果你们中有人能够省察那位率领大军攻打特洛伊的人,或奥德修斯,或西西弗斯,或任何人所能提到的其他无数男人和女人,他会愿意付出多大代价?在那里和他们谈论,和他们交往,对他们进行省察,都是不可估量的幸福。无论如何,那里的人不会因为这种事杀 ​
0
3
10
没有更多微博了