【旧锦新样|王赓武:无以解脱的困境?】海外华人用中文或当地语言写作,他们究竟以什么身份落笔?是中国人、华侨,还是仅仅作为写作的个人?本文深入探讨了这一困扰几代人的“困境”:在东南亚,作家从早年以中国为中心转向服务当地社区,却因政治压力和语言政策而日益边缘化;在北美,迟至二十世纪后期才涌现出有影响力的英文创作,与中文写作形成两条并行的脉络。文章指出,无论身在何处,只要坚持某种“华人属性”,就难以摆脱内外多重他者的拉扯。在身份政治愈趋复杂的今天,这篇对海外华人写作困境的冷静剖析,依然发人深省。http://t.cn/AX6kk2ez
发布于 浙江
