#四六级[超话]#
四六级打卡Day23
翻译词条(第3517期)
♦ 她那时候还太年轻,不知道所有命运赠送的礼物,早已在暗中标好了价格。
♦英文译文
译法一:She was still too young to know that life never gives anything for nothing, and that a price is always exacted for what fate bestows.
译法二:She was too young to realize that all the gifts fate gives come with a price tag already attached.
译法三:She didn’t yet know that every gift of destiny has its hidden cost.
【出处:茨威格《断头王后》(Stefan Zweig, Marie Antoinette)。中文流行译本有多种,此处以英文回译对比】
♦注释:原文是著名的德语金句,中文译本广为流传。此处讨论英译时,不同译者对“标好了价格”的处理:译法一用 nothing for nothing / price exacted,严谨但稍显学术;译法二用 price tag already attached,用“标签”意象更现代、更形象;译法三用 hidden cost,最简洁。学习点:隐喻“标价”的翻译:直译 price tag 比抽象译法更生动,且英语中 price tag 可引申为“代价”。#翻译##CATTI##四六级英语##考研英语##雅思##IELTS#
发布于 山东
