我来单开一篇微博解释一下为什么转型中文填词或者改唱英文影响很大吧
地下Live并不是简单地贩卖音乐演出换取票房收入的逻辑,它贩卖的是一整套文化,从周边到切聊,再到线上营业,一整套的闭环,而语言是文化最直接的载体,换了语言,“味就不正了”
无论是地偶还是二次元,这套文化下,日语的适配性都是最好的,观众来看演出,最想听到的也确实是日语
同样的情况也不止线下演出,明明是国内做的二游,但也依旧还是会给日语配音,甚至明日方舟在游戏运营初期甚至只有日语配音而没有其他语种,这就是玩家和市场的选择
当然日语也有不适配的时候,比如金属/核风格,就更偏西方文化,即使是日本乐队(比如说SiM、coldrain)的原创曲,也依旧充斥着大量以英文为首的西方语言
中文也有它流行的东西,试想一下,把《突然的陀螺》按照日文或者英文填词,它还能有现在的生命力吗
所以,即使进行中文填词,或者改英文歌能够继续演出,对相关演出的影响依旧是极大的,这不是一个简单的重新背一下歌词就好了的事情
发布于 上海
