莎士比亚D19:Merry Wives of Windsor
我觉得《温莎的风流娘儿们》这个译名很有误导性,其实里面的女人并不风流。本剧的主角是大胖子 Falstaff,我怀疑是之前的剧里他作为配角太受欢迎,所以莎士比亚专门给他写了一个当主角的戏。
一开始,Falstaff 的跟班鼓励 Slender(名字也全都很好笑,在胖子旁边安排一个“苗条”)去追 Page 的女儿 Anne,而 Falstaff 本人则想跟 Page 太太和 Ford 太太私通,派人送了情书过去。两位太太收到情书,很气愤这个死胖子竟然觉得自己会看上他,然后两人发现情书几乎一模一样,决定戏弄戏弄他。
F 太太叫人约时间把 Falstaff 叫到家里,P 太太打配合。F 先生是个醋坛子,换了假名去找 Falstaff,给他钱说想跟 F 太太私会,Falstaff 应承下来,说到时候你跟在我后面去,就能见到她。结果 Falstaff 刚到 F 太太家,P 太太就说不好了,你家老公回来了!慌忙中让 Falstaff 钻进洗衣篮,叫仆人扛了出去。Falstaff 就这么被扔进了泰晤士河(当时应该就是在河里洗衣服的)。
一次戏耍完还不够,F 太太第二次约 Falstaff,这次同样是 P 太太通风报信说 F 先生回来了,Falstaff 不得不装扮成女人,被 F 先生打了出去。第三次,F 太太约 Falstaff 去树林里,叫他装成雄鹿,但是暗中安排众人装成仙子、妖精等吓他。在此期间,Anne 的三个追求者分别得到了不同指示,说趁乱牵走穿某个颜色衣服的人,带去结婚,其实只有 Anne 属意的人得到了真正的情报。最后 Falstaff 又出了丑,Anne 也嫁给了她真正喜欢的人。
查了这些词:
kibe 冻疮,皲
oeillade 秋波,媚眼(法语,oe应该是连在一起的)
gallimaufry 混合物,大杂烩
shelvy 渐渐倾斜的
cornuto 妻子与人通奸的丈夫(我们说戴绿帽子,他们说头上长角)
eld 老年,年迈,古代
ouph 小精灵,矮人
