26-07-05 00:41

#隔水望日#
很讨厌“雄起”“雌伏”这种词,单看可能还不明显,放一起很清楚吧,某年“雄起”还成为了一段时间的流行语。
学《二十四诗品》的时候我就琢磨,那些“雄伟”“雄壮”“雄俊”“雄奇”“雄阔”……怎么这么多,为什么“雄”字就可以用来表示壮阔、宏大?当时也只是想到了都是“雄”这个字的延伸而已,总觉得别扭。

“雄”在说文里是“鸟父也,从隹,厷声”,也就是公鸟,隹是与鸟有关,厷表音,本字跟力量有关。相对应地,“雌”就是母鸟,但是我不明白为什么用“此”来表音,ds解释说“此”在甲骨文中左边是一只脚(止),右边是“人”,意思是一只脚踩在别人身上,是“跐”( cǐ)的本字,所以蕴含着“下位”的意思。
一开始就是指公鸟、母鸟,后来人类、动物、植物的性别都可以用雄雌来区分,对应着公母、阴阳(这里又有个顺序问题,都觉得雄雌、公母顺口,怎么没人说阳阴更顺口)。
再后来“雄”越来越被赋予强、大、高、有力、杰出这类意思,也就出现了一大堆相关词语。

语言文字确实是千百年流传下来,音和义一直在变化,但这种变化是人为主导的,必然存在着鲜明的倾向与目的。
没有从来就对的事,没有自古皆然的话,可以因为“习惯了”而拒绝改变,但在别人追本溯源或者试图掀桌的时候,不要扯后腿。
除了单独的汉字,那些成篇的文章、世代的学术,所谓的经典,难道都是不容置疑的吗?是谁在塑造“士”,士的形象是真实的吗?要学习,要发问,要师敌长技以制敌,不要沉浸在千百年的老登叙事里,不要维护旧有的秩序,那秩序里没有我们。

发布于 河北