「在日文中,“犯错”或“搞错”可说作“間違い”——“間+違い(错位/不同)”,字面意思便是搞错了“间”。在日本人的潜意识里,人之所以犯错,本质上都是失去了分寸和节奏,把做事的“间”——也即“时机或节奏”弄偏了。」
发布于 江苏
「在日文中,“犯错”或“搞错”可说作“間違い”——“間+違い(错位/不同)”,字面意思便是搞错了“间”。在日本人的潜意识里,人之所以犯错,本质上都是失去了分寸和节奏,把做事的“间”——也即“时机或节奏”弄偏了。」