罗密欧啊,罗密欧!为什么你偏偏是罗密欧呢?否认你的父亲,抛弃你的姓名吧;也许你不愿意这样做,那么只要你宣誓做我的爱人,我也不愿再姓凯普莱脱了。
只有你的名字才是我的仇敌;你即使不姓蒙太玖,仍然是这样的一个你。姓不姓蒙太玖又有什么关系呢?它又不是手,又不是脚,又不是手臂,又不是脸孔,又不是身体上任何其他的部分。啊!换一个姓名吧!姓名本来是没有意义的;我们叫做玫瑰的这一种花,要是换了个名字,它的香味还是同样的芬芳。
——莎士比亚《罗密欧与朱丽叶》
译文引自:莎士比亚.罗密欧与朱丽叶[M].朱生豪,译.北京:商务印书馆,2022。——
是啊,不管名字是什么写法:Shakespeare, William, 1564-1616;Шекспир, У. 1564-1616 Уильям;Шекспир, Уильям, 1564-1616;Shakspeare, Guglielmo;シェイクスピア, ウィリアム;셰익스피어;Shikspīr;Śeksapiyara;莎士比亚; เชกสเปียร์;Σαίκσπηρ, Ουίλλιαμ;莎士比亞;西基斯比亜;寒格斯比亜;Tsikinya-chaka …… ,都可以用一个统一的代码来表示:ISNI 0000000121032683 (http://t.cn/AXoI7mHk),还有关联数据:http://t.cn/AXoI7mHD #图书情报[超话]# http://t.cn/A6WDb7wV
发布于 北京
