司马光《资治通鉴·汉纪·汉纪20汉元帝前49-33年》诗解
题文诗:
元帝上初,元元年春,正月辛丑,葬孝宣皇,帝于杜陵;赦天下三,月丙午立。皇后王氏,封后父禁。为阳平候。
以三辅太,常郡国公,田及苑可,省者振业,贫民赀不,满千钱者,赋贷种食。
封外祖父,平恩戴侯,同产弟子,中常侍许,嘉平恩侯。
夏六月以,民疾疫令,太官损膳,减乐府员,省苑马以,振困乏秋,九月关东,郡国十一,大水饥或,人相食转,旁郡钱谷,以相救焉。
上闻琅邪,王吉贡禹,皆明经洁,行遣使者,征之吉道,病卒禹至,拜为谏大,夫上数虚,已问以政,事禹奏言:古者人君,节俭什一,而税亡它,赋役故家,给人足焉。高祖孝文、孝景皇帝,宫女不过,十馀人厩,马百馀匹。后世争为,奢侈转转,益甚臣下,亦相放效。臣愚以为,如太古难,宜少放古,以自节焉。方今宫室,已定无可,奈何其馀,尽可减损,故时齐三,服官输物,不过十笥;方今齐三,服官作工,各数千人,一岁费数,巨万厩马,食粟将万,匹武帝时,又多取好,女至数千,以填后宫。及弃天下,多藏金钱、财物鸟兽、鱼鳖凡百,九十物又,皆以后宫,女置园陵。至宣帝时,陛下恶有,所言群臣,亦随故事,甚可痛也!故使天下,承化取女,皆大过度,诸侯妻妾,或至数百,豪富吏民,畜歌者至,数十人故,内多怨女,外多旷夫。及众庶葬,埋皆虚地,上以实地,下其过自,上生皆在,大臣循故,事之罪也。唯陛下深,察古道从,其俭者大,减损乘舆,服御器物,三分去二;择后宫贤,者留二十,馀悉归之,及诸陵园,女无子者,宜悉遣厩,马可无过,数十匹独,舍长安城,南苑地以。为田猎囿。方今天下,饥馑可无,大自损减,以救之称,天意乎欤!天生圣人,盖为万民,非独使自,娱乐而已。天子纳善,其言下诏,令诸宫馆,希御幸者,勿缮治也;太仆减谷,食马水衡,省肉食兽。
臣光曰忠,臣之事君,责其所难,则其易者,不劳而正;补其所短,则其长者,不劝而遂。孝元践位,之初虚心,以问禹禹,宜先其所,急后所缓。然则优游,不断谗佞,用权当时,之大患也,而禹不以,为言恭谨,节俭孝元,之素志也,而禹孜孜,言之何哉!使禹之智,足不以知,乌得为贤!知而不言,为罪愈大!
【原文】
起昭阳作噩,尽屠维单阏,凡七年。
孝元皇帝上初元元年(癸酉,公元前四八年)
春,正月,辛丑,葬孝宣皇帝于杜陵;赦天下。
三月,丙午,立皇后王氏,封后父禁为阳平候。
以三辅、太常、郡国公田及苑可省者振业贫民;赀不满千钱者,赋贷种、食。
封外祖父平恩戴侯同产弟子中常侍许嘉为平恩侯。
夏,六月,以民疾疫,令太官损膳,减乐府员,省苑马,以振困乏。
秋,九月,关东郡、国十一大水,饥,或人相食;转旁郡钱谷以相救。
上素闻琅邪王吉、贡禹皆明经洁行,遣使者征之。吉道病卒。禹至,拜为谏大夫。上数虚已问以政事,禹奏言:“古者人君节俭,什一而税,亡它赋役,故家给人足。高祖、孝文、孝景皇帝,宫女不过十馀人,厩马百馀匹。后世争为奢侈,转转益甚;臣下亦相放效。臣愚以为如太古难,宜少放古以自节焉。方今宫室已定,无可奈何矣;其馀尽可减损。故时齐三服官,输物不过十笥;方今齐三服官,作工各数千人,一岁费数巨万,厩马食粟将万匹。武帝时,又多取好女至数千人,以填后宫。及弃天下,多藏金钱、财物,鸟兽、鱼鳖凡百九十物;又皆以后宫女置于园陵。至孝宣皇帝时,陛下恶有所言,群臣亦随故事,甚可痛也!故使天下承化,取女皆大过度,诸侯妻妾或至数百人,豪富吏民畜歌者至数十人,是以内多怨女,外多旷夫。及众庶葬埋,皆虚地上以实地下。其过自上生,皆在大臣循故事之罪也。唯陛下深察古道,从其俭者。大减损乘舆服御器物,三分去二;择后宫贤者,留二十人,馀悉归之,及诸陵园女无子者,宜悉遣;厩马可无过数十匹,独舍长安城南苑地,以为田猎之囿。方今天下饥馑,可无大自损减以救之称天意乎!天生圣人,盖为万民,非独使自娱乐而已也。”天子纳善其言,下诏,令诸宫馆希御幸者勿缮治;太仆减谷食马;水衡省肉食兽。
臣光曰:忠臣之事君也,责其所难,则其易者不劳而正;补其所短,则其长者不劝而遂。孝元践位之初,虚心以问禹,禹宜先其所急,后其所缓。然则优游不断,谗佞用权,当时之大患也,而禹不以为言;恭谨节俭,孝元之素志也,而禹孜孜而言之,何哉!使禹之智足不以知,乌得为贤!知而不言,为罪愈大矣!
匈奴呼韩邪单于复上书,言民众困乏。诏云中、五原郡转谷二万斛以给之。
是岁,初置戊己校尉,使屯田车师故地。
【译文】
孝元皇帝上初元元年(癸酉,公元前四八年)
春季,正月四日,孝宣皇帝刘洵被安葬在杜陵;大赦天下。
三月十日,汉元帝刘奭封王政君为皇后,封王政君老父王禁为阳平候。
刘奭 下诏:把三辅、太常、各郡各封国公田及 皇家林苑的节余经费跟产物赈济贫民,帮助创业;家产不满一千钱的,供给或借贷种子、食粮。
刘奭封外祖父平恩戴侯许广汉同胞弟弟的儿子许嘉为平恩侯。
夏季,六月,传染病流行,刘奭命御厨房减少菜饭,减少音乐部的官员,减少皇家马匹,救济难民。
秋季,九月,函谷关以东十一个郡与封国,大水成灾,发生大饥谨,有些地方,人民互相残杀,煮吃对方尸体,汉政府转运其它郡、其它封国的粮食救济。
刘奭早就听说琅邪王吉、贡禹全都精通儒家五经,德行廉洁,特派使节把二人征召到长安。王吉在途中病逝。贡禹到了之后,被任命当谏议大夫。刘奭屡次谦恭地向他请教如何治理国家。贡禹说:“古时候,君王都很节约,因而用度也很有限,除了征收十分之一的赋税外,没有其它赋税遥役,所以家家户户都保持自给自足的生活。高祖、孝文、孝景皇帝,宫女不过十多人,御马不过百余匹。但是后世迫不及待地追求享受,恶性发展,就越来越严重了。上行下效,臣属也跟着奢侈。我愚昧地认为完全仿效太古,当然困难,但至少也应效法近代祖先的事迹。现在,宫殿的兴建,告一段落,已经无可奈何了,而其它的开支,应尽量减少。
臣光曰:忠臣之事君也,责其所难,则其易者不劳而正;补其所短,则其长者不劝而遂。孝元践位之初,虚心以问禹,禹宜先其所急,后其所缓。然则优游不断,谗佞用权,当时之大患也,而禹不以为言;恭谨节俭,孝元之素志也,而禹孜孜而言之,何哉!使禹之智足不以知,乌得为贤!知而不言,为罪愈大矣!
匈奴呼韩邪单于复上书,言民众困乏。诏云中、五原郡转谷二万斛以给之。
是岁,初置戊己校尉,使屯田车师故地。
发布于 山东