26-07-02 15:43

译者指出,方丹的声音由“一系列重要的个人翻译所塑造”,并揭示了他身处意第绪语、德语、罗马尼亚语和法语四重文化世界中的独特位置。

多语性作为反-礼法的原初境况: 方丹并非简单地从一个语言(罗马尼亚语)“翻译”到另一个语言(法语)。他自始至终就是一个多重文化世界的交叉点。他的外祖父是罗马尼亚犹太启蒙运动(哈斯卡拉)的领袖人物,这意味着他从童年起,就浸泡在意第绪文化和德语文化之中。他后来选择用罗马尼亚语出道,最终又转向法语,这并非一次次断裂,而是一层层叠加。这种多重归属,使他天生就对任何要求绝对忠诚的单一“礼法”系统(无论是罗马尼亚民族主义还是纳粹种族主义)具有免疫力。

发布于 上海