其实蛮多人把「许哲珮」误打成「许哲佩」,(包括我自己曾经也)是情有可原的:
超冷知识:Peggy的首专《气球》,因为当时的GB2312字库里「珮」是打不出来的生僻字,所以大陆引进版的专辑,以及媒体报道(比如门户网站)都用了「佩」字。
可能这也误导了一些输入法的默认选词就用了错误的「佩」。
由于《气球》MV 去了冰岛取景,且专辑里的歌呈现出的清冷气质,她当年甚至被媒体评价过是 东方版的「冰岛宝妈」……
发布于 北京
