爱莲说
[宋] 周敦颐
水陆草木之花,可爱者甚繁。晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人甚爱牡丹;予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
注释
1. 濯(zhuó):洗涤。涟:水波。妖:艳丽媚俗。
2. 亵(xiè):亲近而不庄重。
3. 鲜(xiǎn):少。宜:当然。
译文
水上、陆地上各种草木的花,值得喜爱的有很多。晋代陶渊明只喜爱菊花;从唐代以来,世上人们十分喜爱牡丹;而我唯独喜爱莲花:它从淤泥中长出却不被沾染污秽,经过清水洗涤却不显得妖艳。茎内部中空、外形挺直,不生蔓延的藤蔓,不长旁出的枝条,香气飘到远处更加清芬,笔直洁净地挺立水中,只能远远观赏,不能轻慢地玩弄。
我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花里的君子。
唉!喜爱菊花的人,在陶渊明之后就很少听说了;喜爱莲花的,和我一样的还有谁呢?喜爱牡丹的人,当然是很多了。
主旨
作者借莲花喻君子,赞美不与世俗同流合污、品行正直、高洁自重的品格,讽刺追名逐利的世俗,抒发自身洁身自好的志向。
发布于 天津
