“陪酒”的英文相关表达?
职业性质的陪酒(酒吧/KTV从业人员)
Hostess / Host(陪酒女/男):最常用,指酒吧或夜总会雇来陪客人聊天喝酒的员工。例:She works as a hostess at a nightclub.
Escort(陪侍):更正式,但这个词也带“性服务”意味,慎用。
Be a drinking companion for hire(直译,强调职业性)
社交场合陪朋友喝酒(非职业)
Keep sb company while drinking(陪着喝):最安全。例:I'll keep you company while you drink.
Have a drink with sb(和某人喝一杯):最自然。例:Come have a drink with us.
Join sb for a drink(加入喝酒):例:Why don't you join us for a drink?
Drink with sb(和某人一起喝):简单直接。
应酬/酒局上“陪好”客户
Drink with clients to be sociable(社交性陪喝)
· Play the drinking game(指酒桌游戏/敬酒文化)
口语里常说:I have to go drink with the big bosses tonight.(今晚得陪大老板们喝酒)
如果你是想表达“轻松地陪喝两杯”,口语可以说:
Just casually have a drink with friends.(轻松陪朋友喝两杯)
#韩国女消防员15个月被迫陪酒24次#
发布于 湖北
