我从未收过花
26-07-01 22:46

调整了一下他id的译名,从"宅家老婆"调整为了"宅家达令"。前面2话已换源,不过我鉴于我的Pdf有点大,大家知道我换了即可。其实这名字小说里有解释过,漫画好像删了。방구석여포(宅家吕布)在韩语中有键盘侠的意味,而金毛小哥输id时发动小巧思打成了방구석(宅家)여보(亲爱的/老公/老婆)最先选老婆是因为觉得和吕布有点谐音,一个LP,一个LB,有时B和P在口语中讲快了确实会混淆。 不过鉴于漫画把解释的梗删掉了,所以我也换成了达令。 http://t.cn/AXoykhTb

发布于 安徽