#翻译[超话]# 翻译词条(第3568期)
♦ 迟到的正义非正义。
♦ 英文译文
译法一:Justice delayed is justice denied.
译法二:A delayed justice is no justice at all.
译法三:Justice that comes too late is not justice.
【出处:法律格言(源于英国法学家)。译法一为英文原句(最经典);译法二为改写;译法三为直译】
♦ 注释:这是一句从英文传入中文的法律格言,英文原句就是 Justice delayed is justice denied,中文翻译“迟到的正义非正义”是对原句的精炼转述。因此,从中文回译时,最权威的做法是还原为英文原句(译法一)。译法二、三虽准确,但不如译法一精炼且失去了原句的韵律(delayed / denied 押头韵)。学习点:当中文名句本身就是翻译外来格言时,英译应还原原文而非自创译法。还原既保证了准确性,也恢复了原句的语言美感。#翻译##CATTI##四六级英语##考研英语##雅思##IELTS##校园#
发布于 山东
