英语学习精华
26-07-01 06:52 微博认证:教育博主

“耍宝”的英文相关表达?

Act the fool / play the fool(装疯卖傻):最贴切,指故意做蠢事引人发笑。例:Stop playing the fool and be serious!(别耍宝了,严肃点!)

Clown around / fool around(胡闹、瞎折腾):侧重行为上的滑稽捣乱。例:He’s always clowning around in class.(他总在课上耍宝。)

Ham it up(夸张表演):特指演戏般过度表现,抢镜耍宝。例:She really hammed it up for the camera.(她对镜头使劲耍宝。)

Class clown(班里活宝):特指在课堂上搞笑的那个人。

Joker / jester(爱搞笑的人):前者通用,后者偏小丑/弄臣式耍宝。

Cut-up(美式俚语):爱插科打诨的人。例:He’s such a cut-up at parties.(他在派对上特爱耍宝。)

Chew the scenery(表演浮夸):指演员过度抢戏,略带贬义。

Show off(炫技式耍宝):如果耍宝是为了显摆,用这个。

Buffoonery(名词,滑稽蠢行):较书面,指耍宝这类行为本身。

#刘烨回应为何不在互联网耍宝了#

发布于 湖北