【唐诗英译欣赏】吕洞宾《题太和山》
混沌初分有此岩,此岩高耸太和山。
面朝大顶峰千丈,背涌甘泉水一湾。
石缕状成飞凤势,龛纹绾就碧螺鬟。
个中自是乾坤别,就里原来日月闲。
Inscription on Taihe Mountain
By Lü Dongbin
When Chaos first was cleft, this crag arose—
This crag that towers high on Taihe's crest.
Its face looks toward the peak, a thousand fathoms steep;
Its back gives forth a spring's sweet, curving rest.
The stone's veins trace a flying phoenix's form;
The niche's lines coil like a jade-threaded hairpin's sway.
Within this place, heaven and earth are else—
Here sun and moon pass idly on their way.
——DeepSeek AI 英译#翻译[超话]# http://t.cn/RfViLuz
发布于 湖北
