#诺娃专栏# 【游戏文化经典译丛·第二辑之《论游戏》节选】文字版→http://t.cn/AXoPKTzi
本文节选自《论游戏》(Le Jeu[法语],中国国际广播出版社,2026 年),由中国国际广播出版社授权发表。
如果游戏是事实,那么问题在于:第一,建立这个事实;第二,对游戏形式进行分类;第三,解释游戏。从这个角度来看,游戏是人类学研究的重要对象,人类学致力于运用生物学、社会学和心理学领域的数据与技术。然而,学者们对第三项(理论)方面表现得信心十足,他们也致力于研究第二项(分类)方面,但令人惊讶的是,他们中的大多数人似乎并不关心第一项,而这恰恰是他们研究对象的本质所在……
……
这意味着,“玩”(jouer)这个行为赋予了游戏以意义,而它本身的意义只能通过游戏的存在者所采取的态度来理解。正如我们从对游戏本身的考察转向对“玩”这一行为的考察一样,我们还必须从对“玩”的研究上升到对玩家的研究,或者更广泛地说,对“玩着的”存在(être « jouant »)的研究……
……
但仅认为只有游戏者才能赋予游戏这一复杂且具有一定系统性的结构以意义,显然还远远不够。我们还必须思考:在什么条件下,这个存在者才会开始游戏,即成为动词“玩”的主语……
……
原著:[法]雅克·亨里约(Jacques Henriot)
译者:李洋
【游戏文化经典译丛·第二辑】
《论游戏》一书为“游戏文化经典译丛·第二辑”引进的 5 部译作之一,其余 4 部为《欢乐过载:康懋达 64 的五重生命》《界面效应》《玩乐何为》及《玩以载道:游戏设计中的价值观》。
