秋风秋雨入茶来
26-06-29 21:12 微博认证:历史博主

The world is too much with us; late and soon,
Getting and spending, we lay waste our powers;—
Little we see in Nature that is ours;
We have given our hearts away, a sordid boon!
This Sea that bares her bosom to the moon;
The winds that will be howling at all hours,
And are up-gathered now like sleeping flowers;
For this, for everything, we are out of tune;
It moves us not. Great God! I’d rather be
A Pagan suckled in a creed outworn;
So might I, standing on this pleasant lea,
Have glimpses that would make me less forlorn;
Have sight of Proteus rising from the sea;
Or hear old Triton blow his wreathèd horn.
伟大的上帝!我宁愿做一个
被陈旧的信仰哺育的异教徒。
这样,当我踩在这美好的草地上,
也许能瞥见一些景象,减少我的孤独;
也许我能看到海神Proteus从海中升起;
或听到老Triton(波塞冬之子)吹他那缠绕海草的海螺号。
— William Wordsworth, The World Is Too Much With Us(这个俗世对于我们太沉重)1804

suckled 乳汁喂养
lea 青草地(诗歌用语,草甸、宜人的牧场)
forlorn 孤独 凄凉

发布于 日本