26-06-29 18:44

一尔双语书法日常书写适配文旅/文博单位推介

我的双语书法创作既契合教育部新时代英语教学导向,也贴合中国书法家协会创作规范,精准适配文旅行业、公共文化场馆等各类单位对外文化展示需求。此番赴京十日,收获诸多国际认可:抵京前后,已有加拿大及他国作家收藏我的双语书法原作。

双语书法在书写呈现之外,衍生出一套实用的双语单词记忆体系,这也是这项创作独有的文化附加价值。譬如以“燕麦、船桨”对应汉字意象,分别勾勒长啸凌云、振翅腾飞、立誓明志的画面,以字形词义联动,实现练字与记词双向赋能。

此次进京期间,我先后为北京国际图书博览会、晋中女子手球锦标赛、中关村图书馆、白虎涧风景区、世界杯主题创作双语书法。一路行走不断沉淀双语词汇感悟,赴京前,我完成晋中研学一周的单词梳理总结;返程高铁上,又汇总北京十日创作积累的词汇心得。目前山西传媒学院、常家庄园、榆次老城、中关村图书馆等地的作品收藏证书正陆续寄达。

此行还遇见三份暖心的“免费”:北京持证六十岁以上老人公交免费、多处文旅景区免票游览,以及我无偿赠予各界的双语书法作品。白虎涧风景区两位负责人均对作品高度认可,其中一位经理毕业中国传媒大学,格外欣赏我的创作;另一位见到作品后连连赞叹笔墨精妙。中关村图书馆有意持续收藏我的系列双语书法,还邀约我参与馆内后续文化活动,工作人员笑言自己不厚起脸皮想多收藏双语书法文化。

精简对外宣传短版(适合海报/公众号简介)

双语书法融合正统书法规范与现代英语教育理念,适配文旅、文博场馆对外文化传播。赴京创作十日,多幅作品被海外作家收藏;创作同步形成特色双语单词记忆法,练字、学词一举两得。
先后为北京图博会、手球赛事、图书馆、景区、世界杯打造主题作品,晋中研学、北京之行分别整理专属词汇体系。山西传媒学院、常家庄园、榆次老城、中关村图书馆均收藏我的作品,馆藏证书陆续送达。
多地景区、图书馆负责人高度认可作品,中关村图书馆持续邀约参展收藏,以免费赠字、公益创作助力中外文化交流。

发布于 河北