26-06-29 03:53

落花新解:非为落英,实乃浪花
储光羲《江南曲》“日暮长江里,相邀归渡头。落花如有意,来去逐船流”通篇含蓄蕴藉,首句以日暮长江拓开苍茫阔远的时空,暗寓漂泊思归的心绪,次句凭一“归”字收束大境,“相邀”二字不分明彼此,写出水乡渔者日暮同赴渡口无需言语、根植岁月的天然默契;不必拘泥俗见将“落花”释为岸边飘落的花瓣,此句立足江上行舟实景,所谓落花实指船行过后层层追随的浪花,浪涛翻涌舒展如同花开,一路绕舟往复、寸步不离,彻底跳出“落花有意,流水无情”暗含离别怅惘的旧典意境,全诗不直抒人心眷恋,仅借浪花逐舟的灵动水态烘托众人结伴归渡的安然喜乐,与“踏花归去马蹄香”借旁侧物象曲写内情的虚实笔法异曲同工,全篇无一字言情却温情流转,淡景藏绵长眷恋,余味悠然不尽。

发布于 河南