在滑铲本本最后一篇寺庙幼驯染if然后跑回去看岩柱回忆那边,发现岩柱描述小孩是「我欲の塊」,这个描述好有意思,「我欲(がよく)」在日语里是私欲的意思比较掉书袋的表达,然而汉字和中文「我玉」是一个读音,意象上也像互为对照…好适合当本本的日文名(又在搞这种中日双关)。但是在搓宣图的时候没想到这个词,单纯取了两个人的名字读音「あがだま」,有点懒得改了吧(无人在意。。
发布于 四川
在滑铲本本最后一篇寺庙幼驯染if然后跑回去看岩柱回忆那边,发现岩柱描述小孩是「我欲の塊」,这个描述好有意思,「我欲(がよく)」在日语里是私欲的意思比较掉书袋的表达,然而汉字和中文「我玉」是一个读音,意象上也像互为对照…好适合当本本的日文名(又在搞这种中日双关)。但是在搓宣图的时候没想到这个词,单纯取了两个人的名字读音「あがだま」,有点懒得改了吧(无人在意。。