北在北方北健康星球
26-06-28 23:01 微博认证:健康行业科普博主

#江苏一小区发生亡人事件#
刷到“江苏一小区发生亡人事件”这个词条时,第一反应确实是愣了两秒。

不是对案件本身感到意外,而是被“亡人”这两个字硬控了。在中文语境里,我们习惯说“人员伤亡”、“不幸离世”或者干脆点出“刑事案件”,但“亡人”作为一种高度压缩的行政或警务术语,直接抛进大众传播的热搜池里,显得既生硬又疏离。

它像是一个为了规避某些敏感词或追求极致简练而诞生的“合成词”,却忽略了语言最基本的共情功能。当一条关乎生命的悲剧新闻,被简化成一个让人反复琢磨“这到底是不是中文”的标签时,公众的注意力难免会从对逝者的哀悼,偏移至对表达方式的荒谬感上。

媒体和官方通报在追求准确、严谨的同时,或许也该听听大众的语感反馈。毕竟,文字不仅是信息的载体,也是情绪的容器。用更通俗、更具人文关怀的表述,并不会削弱事实的严肃性,反而能让信息传递得更顺畅,少一些不必要的误读和情绪消耗。

希望后续通报能更注重语言的平实与温度,也愿类似的悲剧不再发生。 http://t.cn/AXS1Yf66

发布于 北京