“解压”的英文相关表达?
decompress(原指减压舱,现常指身心放松),例:I need to decompress after work. 或 unwind(放松紧绷的神经,最常用),例:A hot bath helps me unwind.
日常高频(放松休息):relax 是最保险的;chill out(非正式,冷静放松);loosen up(别紧张,放轻松)。
发泄式解压(强烈):blow off steam(发泄怒火/精力,像放蒸汽),例:I went for a run to blow off steam.
职场/心理术语(减压):stress relief(名词,减压),例:Stress relief is important. 动词用 relieve stress。
压缩文件“解压”:绝对不能说 relax,必须用 extract(提取)或 unzip(解压缩),例:Unzip the folder.
高级书面/缩写:de-stress(刻意为之的减压);R&R(Rest and Recuperation,休假式解压)。
relax(轻)→ unwind(松弦)→ decompress(放空)→ blow off steam(猛泄)
易错陷阱:中文说“看剧解压”,英文地道是 Watching dramas is a great way to unwind.(强调放松),而不是 ...to decompress pressure(啰嗦且中式)。
#18岁少女吃同事给的解压药竟是毒品#
发布于 湖北
