从杜尚别的词源看塔吉克民族的渊源
中亚国家塔吉克斯坦首都杜尚别(塔吉克语:Душанбе /duʃæmˈbe/)的名字很奇特,一般专家们是这样解释其含义的:由Dyushambe村发展而来,该村以前被称为 Dyushambe-Bozor ,意为“星期一市场”,其中塔吉克语“du shambe ”的意思是“星期一”。杜尚别(Dyushambe)字面意思 是“星期六之后的第二天”(shambe 意为“星期六”)和 bozor 意为“集市、市场”。
听着就很荒唐。自然我们需要重新分析。
按游牧的标准套路,城市修在一条河流的河畔,名字一般来自于这条河流的名字(除非河流很长,沿岸有好几个城市)。也就说游牧到达一个地方定居,先命名河流,再建设城市,才有城市名。我们看杜尚别附近最重要的河流是瓦尔佐布河(塔吉克语:Варзоб /Varzob/)。很显然,游牧语言中,/d/、/v/发音经常可以替换,自然,这个河名和城市名是一致的。因此,杜尚别的名称来自于市场名就不可能了。
塔吉克语其实就是波斯语,一般认为是波斯语的一种方言。因此,我们自然会想到,上古、中古时期波斯人在两河流域的记载。其中最著名的首都是两河之一底格里斯河畔的泰西封(英语:Ctesiphon;帕提亚语及帕拉维语:Tyspwn或Tisfun;中古波斯语:𐭲𐭩𐭮𐭯𐭥𐭭 / Tēsifōn /;波斯语:تيسفون / tisfun /)。在帕提亚和萨珊王朝时期,泰西封作为波斯帝国的皇家首都已有八百多年的历史。从公元 226 年到 637 年或到 651 年,一直是萨珊帝国(史称波斯第二帝国)的行政首都。很明显,这两个名字(杜尚别和泰西封)的发音一致。很容易想到,是波斯人的一支(或因为避难/扩张/内斗)从两河流域远赴中亚河中地区建立新的政权。按照游牧传统,用祖居地的地名/河流名来命名新的地域的名字(类似纽约(新约克))。那么底格里斯河的名字呢?是不是发音在当时也一致?查波斯语 دجله (Dejle /did͡ʒ.ˈla/,“底格里斯”)。和前两个音节发音一致。那么后面的/b/音节是什么意思呢?古波斯语 𐎠𐎱𐎡𐎹𐎠(ap-,“水”),中古波斯语 ʾp̄ (āp, āb,“水”)。
到目前,无论是两河地区的河名/城市名,亦或是中亚的河名/城市名都对上了。那么接下来必然会有一个新问题:这个名字是什么意思?也涉及到塔吉克的本义。
塔吉克的名字,最可能且普遍接受的词源是中古波斯语 tāzīk(参见波斯语 tāzi)。可见其发音,就是杜尚别、泰西封的前两个音节的发音。这样也完成了一个闭环,就是我之前反复强调的,游牧的名称、主要河流名、都城名发音都是一致的。那么只有一种可能性,本义是“中心、中央、核心”的意思。接下来我们来验证。
“دل”(Del/Dil)在波斯语及相关印欧语系印度-伊朗语族语言中意为“心”。这个词拥有非常清晰且古老的印欧语系谱系。其词源演变过程如下:
1. 原始印欧语(PIE)源头
该词最早可以追溯到原始印欧语的词根 kērd-,意为“心”(Heart)。
这个词根极其高产,在印欧语系各大语族中都留下了同源词。例如:
• 日耳曼语族:演变为原始日耳曼语的 *hertō,最终成为现代英语的 heart 和德语的 Herz。
• 罗曼语族/拉丁语:演变为拉丁语的 cor(属格 cordis),这也是英语中 cordial(热诚的)、courage(勇气)等词的来源。
• 希腊语族:演变为 kardía(καρδία),即现代医学中心脏相关词汇的前缀(如 cardiac)。
2. 印度-伊朗语族分支
在原始印度-伊朗语阶段,该词根演变为 *ȷ́ʰárda-。
随后,这一源头在印度和伊朗两个方向发生了不同的语音演变:
• 印度方向(印度-雅利安语支):演变为梵语的 हृद्(hṛd)或 हृदय(hṛdaya),现代印地语中的 दिल(dil)虽然读音与波斯语极像,但它是从梵语体系独立演变或后期受波斯语借词深度融合的结果。
• 伊朗方向(伊朗语支):这是“دل”演变的正统主线。
3. 伊朗语支的内部演变(历史波斯语阶段)
从古至今,该词在波斯语的发展史中经历了明确的语音简化和辅音转换:
• 阿维斯塔语(Avestan,古东伊朗语):写作 zarǝda-。
• 古波斯语(Old Persian,古西伊朗语):由于西伊朗语的语音演变特性(原始印欧语的软腭音 k 在阿维斯塔语中常变作 z ,但在古波斯语中变作 d ),该词在古波斯语中表现为 *darda-。
• 中古波斯语(Pahlavi/巴列维语):随着词尾的脱落和中间辅音的弱化,在安息语(帕提亚语)中写作 zird,而在巴列维语(西南中伊朗语)中则演变为 dil 或 dilw。
• 现代波斯语(New Persian):最终定型为 دل(del)(在塔吉克语中写作 дил,达里语中读音更接近 dil)。
再看萨珊帝国的名字 ساسانی (sâsâni),发音也完全对应上。就是“中央之国、中央之地”的意思。而另一个波斯人建立的国家:帕提亚帝国(古波斯语:𐎱𐎼𐎰𐎺 (Parθava)),发音等于 Par + θava。其实是 به (ba / be,“在”) + دل(del,“中央”)。含义一致。
简单总结:杜尚别就是泰西封的一个“镜像”,是两河流域的古波斯人背井离乡来到中亚以后重新建立政权的都城。自然,我们可以肯定,塔吉克人就是从两河流域过来的。
假设我说这个城市,和中国古书里的成都有关,你信吗?
附图:泰西封的塔克基思拉宫遗址,1932年拍摄。
