丛林狙击手
26-06-26 22:25 微博认证:校园博主 超话主持人(国家博物馆超话)

#CATTI[超话]# 翻译词条(第3552期)
♦人民至上,生命至上。
♦英文译文
译法一:People first, life first.(央视新闻字幕简化版)
译法二:Put the people and life above all else.(外交部记者会口译)
译法三:The people and their lives come before anything else.(联合国文件英译参考)
♦注释:原文是两个四字格的并列,强调双重优先。译法一最简练,用两个 first 重复强化语气,适合口号传播。译法二用 put... above all else 增加动词动感,但牺牲了原文的两个“至上”的平行重复。译法三用 come before anything else 更正式,但长度增加。#翻译##CATTI##四六级英语##考研英语##雅思##IELTS##校园#

发布于 山东