我们迅速前进,但塞壬们已经发现近旁行驶的船只,发出嘹亮的歌声:光辉的奥德修斯,阿开奥斯人的殊荣,快过来,把船停住,倾听我们的歌唱。须知任何人把乌黑的船只从这里驶过,都要听一听我们唱出的美妙歌声,欣赏了我们的歌声再离去,见闻更渊博。我们知道在辽阔的特洛亚阿尔戈斯人和特洛亚人按神明的意愿忍受的种种苦难,我们知悉丰饶的大地上的一切事端。
“她们这样说,一面发出美妙的歌声,我心想聆听,命令同伴们给我松绑,向他们蹙眉示意,他们仍躬身把桨划。佩里墨得斯和欧律洛科斯随即站起身,再增添绳索把我更加捆牢绑紧。待他们驶过妖女们的居地,再也听不到塞壬们发出的动人声音和美妙的歌唱,我的那些忠实的同伴们立即取出我塞在他们耳朵里的蜡块,把我解下。
#《荷马史诗·奥德赛》 #时代纪录·读书
图:2026威尼斯印象11。#时代纪录·读书
文:《荷马史诗·奥德赛》 (古希腊)荷马 著 王焕生 译 1997年5月 人民文学出版社——01(完)
发布于 中国香港
