AUTOMATON_CN
26-06-25 10:31 微博认证:游戏博主

最近X上不少网友在讨论各国语言的信息量问题。
起初是有个网友表示常做游戏本地化的朋友应该不难发现,通常从日语翻译到英语德语等语言,表达同样的内容文章长度要2倍以上,有时候会导致文字超出UI设计的范围。而中文就不存在这样的问题,归根结底还是汉字的信息压缩量不一般。
随后一些做过翻译的网友纷纷赞同,并表示中文更短,一般来说中文翻译成日语要准备1.5倍的长度空间,其它语言至少2倍以上。还有网友拿《原神》举例,中文一行半,到了英文……

发布于 日本