过去以为只有中日韩等中文同源语言,才有处女膜的叫法,因为看英语里 Hymen 是个纯粹的「膜」中性词。刚刚 AI 了一下,原来德语、荷兰语、阿拉伯语里描述 Hymen 时都有着处女的含义。这种文化在语言形成的年代是能理解的,生理结构与性道德关联。今天综合考虑,还是改成中性词去掉原始含义比较好。
发布于 浙江
过去以为只有中日韩等中文同源语言,才有处女膜的叫法,因为看英语里 Hymen 是个纯粹的「膜」中性词。刚刚 AI 了一下,原来德语、荷兰语、阿拉伯语里描述 Hymen 时都有着处女的含义。这种文化在语言形成的年代是能理解的,生理结构与性道德关联。今天综合考虑,还是改成中性词去掉原始含义比较好。