#哈兰德梅开二度#
一、梅开二度的来源
1. 典故出处
源自传统戏曲《二度梅》(又名《梅开二度》):
唐朝书生梅良玉,父亲遭奸臣陷害,家道中落。他与陈杏元定下婚约,后陈杏元被迫远嫁和亲,二人被迫分离。历经磨难、误会、生死考验后,两人最终重逢,梅良玉金榜题名,二人再度完婚。
故事里主角姓梅,经历离散后第二次圆满相聚,故称梅开二度。
2. 词义演变
1. 本义:夫妻离散后再度团圆、重续姻缘;
2. 现通用含义:
- 一件事成功两次;
- 体育赛场最常用:同一人一场比赛打进两球;
- 泛指同一人短时间内两次达成同款成就。
补充延伸
还有衍生词:
- 帽子戏法:一场3球(外来词)
- 梅花三弄/梅开三度:三次建功
二、英语对应翻译(分场景)
场景1:足球/体育(最常用,一人单场两球)
1. a brace(专业体育术语,首选)
He scored a brace. 他梅开二度。
2. score twice 直白通用
3. double
a double strike 梅开二度
场景2:通用语境(两次取得成功、二度出彩)
1. strike twice
The singer struck twice tonight. 这位歌手今晚梅开二度。
2. repeat one's success
3. achieve the feat a second time
直译文艺版(对应梅花典故,书面)
The plum blossoms bloom twice.
仅文学翻译,日常口语不用。
例句
- 足球:Haaland bagged a brace in this game.
哈兰德本场比赛梅开二度。
- 通用:She won the award again, truly plum blossoms bloom twice.
她再度拿下奖项,可谓梅开二度。
#世界杯边看边学##大v观赛团# http://t.cn/AXStMqup
发布于 广东
