#CATTI[超话]# 翻译词条(第3546期)
♦法律面前人人平等。
♦英文译文
译法一:All are equal before the law.
译法二:Everyone is equal under the law.
译法三:Equality before the law.
【出处:《中华人民共和国宪法》英译本。译法一为官方标准;译法二为英美法律文本常用;译法三为标题式简化】
♦注释:这是法律翻译中“介词决定含义”的典型案例。Before the law 和 under the law 在中文中都被译为“在法律面前”,但在英语法律语境中有细微差异:before the law 强调“在法律的审视下”(法庭场景),under the law 强调“在法律的管辖范围内”(更宏观)。中国宪法英译本选用 before the law,可能受法语 égalité devant la loi 的影响。译法三省略动词,仅用于标题或口号。学习点:法律翻译中介词的选择不是随意的——before 偏向司法程序,under 偏向法律体系,译者需根据文本性质决定。#翻译##CATTI##四六级英语##考研英语##雅思##IELTS##校园#
发布于 山东
