//@寝台急行銀河:唉//@糕_renger_s:译者去阅读去斟酌语句这么重要的文学性的一环绝对不应该舍去//@阿苏_ALWAYS三番瀬://@默默默音:我之所以还在翻译,是因为相信自己的译本在传达原文的同时有某种气质(能看原文的还是推荐读原文),另外就是翻译过程也自有乐趣。用AI的译者想必感受不到乐趣,仅仅是为了交差。
发布于 贵州
//@寝台急行銀河:唉//@糕_renger_s:译者去阅读去斟酌语句这么重要的文学性的一环绝对不应该舍去//@阿苏_ALWAYS三番瀬://@默默默音:我之所以还在翻译,是因为相信自己的译本在传达原文的同时有某种气质(能看原文的还是推荐读原文),另外就是翻译过程也自有乐趣。用AI的译者想必感受不到乐趣,仅仅是为了交差。