海外(英语区)的同志们,不管听不听得懂潮汕方言,反正你们都能看懂中文字幕,所以《给阿嬷的情书》到时候上映,就别管英文字幕了,刚才看到预告(上条转发),如我上个月写系列专业文章时猜测的那样,质量非常凑合。这要是我的译制作品,绝对不好意思交给甲方。
发布于 江西
海外(英语区)的同志们,不管听不听得懂潮汕方言,反正你们都能看懂中文字幕,所以《给阿嬷的情书》到时候上映,就别管英文字幕了,刚才看到预告(上条转发),如我上个月写系列专业文章时猜测的那样,质量非常凑合。这要是我的译制作品,绝对不好意思交给甲方。