yamoli
26-06-13 20:39

日本川岛隆太教授《脳を鍛える!》翻译(18)

第1章 60代以降に 老ける人と老けない人の差(13)

報酬系の神経伝達回路の活性化は、アルコールや性行為などへ依存してしまう原因ともなりますが、運動や学習などで上手に報酬系の脳の仕組みを利用すると、三日坊主から脱却できます。報酬系と脳トレがセットになり、「今日は音読をしていないので、 なんとなく落ち着かない」という状態になれば、しめたものです。
报酬系神经传递回路的活性化,也有依存酒精和性行为的原因。通过运动或学习等优良地利用报酬系的大脑结构,就能改变掉三分钟的热度。报酬系与大脑锻炼配合起来,若是到了“今天没有作音读,就感觉不对劲”这种状态,那就达到目的了。

「書き」のトレーニングには、一面の大きな記事についている前文 (リード文)が適ししています。記事の内容を端的にまとめたもので、およそ300文字くらいの長さなので集中して取り組めます。縦書きの便箋タイプの用紙やノートに、書き慣れた筆記用具で書きましょう。
“书写”训练时,一般适于比较大的记事的开题文字。记事内容一般都是总结,大概长度300字左右,集中处理。在竖向的便笺类型的纸张或笔记本上,用书写习惯了的工具书写。

このとき、そのまま書き写すのではなく、脳がより活性化するようにちょっとした仕掛けをします。まずはひらがなで写してください。読めない漢字は、 辞書(できれば漢和辞典)で調べてふりがなをふっておくと、筆写を中断することなく進めることができます。
这个时候不仅仅是书写东西,重点是让大脑更加快速地运行。首先请用平假名写。对不认识的汉字查找词典(最好是汉和词典)标注好音标,书写时不要中断要连续写。

次に、ひらがなで書いたものだけを見て、今度は別の用紙に漢字に直しながら書き写していきます。ひらがなを漢字に直すのは、漢字の書き取りと同様の効果があって、脳は非常に活性化します。漢字に直す過程で書けない字があれば、元の新聞記事を見ても構いません。
其次,只是看那用平假名写的东西,再用另外的纸将其改写成汉字。将平假名改写成汉字,这与听写汉字有同样的效果,大脑就非常活跃。在改写汉字过程中若有写不出的汉字,再查找原来的报纸。

書写は音読や計算のようにスピードを意識しなくても前頭前野は活性化しますが、 より脳トレ効果を高めるためには、字が汚くてもいいので速く書くことが肝心です。 一度目は、とにかく速く書く。その次に、字のはね、止め、はらいなどに注意して楽しんで書くようにするとよいでしょう。
书写与音读、计算一样即便不注意速度也能使前头前野活化起来。但是为了达到更好地锻炼大脑的效果,即使把字写的很难看也没有关系,一定要用心加快速度写。第一次写尽量加快速度写。然后再注意字的上挑、停顿、撇捺,快乐地书写。

「計算」を使った脳のトレーニングとしては、新聞ではなく、例えば、トランプを使った遊びをしてみてください。トランプのカードをきった後に、3枚を選び、数字を暗算で足し算します。
利用“计算”来锻炼大脑,不仅仅是报纸,比如用扑克牌开展游戏也可以。洗牌之后选3张,用数字暗算加法。

このときにも、できるだけ速く計算することでのみ、脳トレ効果があることを忘れないでください。誰かと一緒に競って計算をすると、楽しく、かつ自然に速く解くことができます。3枚に慣れたら、4枚、5枚と足し算をするカードの数を増やしてみてください。
这时要加速计算,不要忘记大脑锻炼的效果。与人一起比赛计算时,快乐而且自然地快速解题。习惯3张牌后再用4张5张增加牌的数量暗算加法。

发布于 日本