cleverou
26-06-13 15:57

说得太好了。“以前即便一位译者水平有限,交上来的稿子仍然是他自己的理解结果。作为编辑面对的是一个具体的人,包括他的阅读能力、语言能力、知识储备,甚至他的误解和偏见。很多问题确实存在,但它们是有逻辑、可追溯的。现在面临的却是一种新情况:AI初译,译者做表层修饰,编辑承担最终质量责任,有时候甚至不得不深度重译。”

发布于 云南