微雨洗山月,白云生客衣。
The gentle rain washes the mountains and moon, while the white clouds give birth to guest clothes.
|明·施闰章·《雨宿坛院》
译:一场微雨过后,从山顶升起的月亮显得尤其皎洁,白云袅绕在周围,与人的衣服近距离接触。
作者用一个“洗”字精准地写出了空气的清透凉爽和山月的皎洁明亮,从而含蓄地体现出天空的晴朗,明净与高远。
晴空万里,山顶上有一轮明月静静悬挂,这样的画面,能让人不由忘记了尘事,内心变得异常的安宁。
后一句的“生”又充分写出了白云轻盈的,悄然流动的姿态,这样的白云“生”于“客衣”之上,简直是飘飘欲仙,已入仙境的感觉。
发布于 陕西
