译制很多时候改是为了对口型……不要看到改就觉得一定是敏感啦……(何况所谓的大陆版本,是台版吧[允悲])//@顾扯淡:我也觉得这句改的好,比反清复明好玩太多了,而且周星驰电影里反清复明喊的多了去了,肯定不是敏感词//@撑不死饿不着:用前朝的剑斩本朝的官这句明明好得多,前朝—本朝的平仄变化读出来对比要比明朝—清朝大的多,对比一下就拉开了。这个国语版修改高的不是一点半点了//@宝树:我好像有印象在电影院看过,这些修改毫无必要,确实让电影变得不通//@真主钦点仁波刀:小常识:九品芝麻官上映于1994年,那时候大陆没有引进。对于从1970年代~1990年代的绝大多数时间绝大多数香港电影,“国语版”指的是为台湾和马来西亚、新加坡上映而配音的版本。
发布于 北京
