只要你多次看到,在那种冗长的、加了无数限定条件的,极其严谨而小心写就的官方协议和外交文电里,各方依然能根据自身立场不同和需要不同,在一两句话里、甚至一两个词儿里挑出“符合”或者“不符合”他们意图的话语,来进行攻击或者称颂.. 你就会觉得… 小说什么的.. 根本比不上现实精彩啊😂//@ag992010:但很多次都会体会到同一件事:不管措辞多么严谨多么小心的表达(书中引用了海量的外交文电和官方协议,其措辞之严谨可以用过分冗余来形容),它的意图和意义总会被不同的对象加以可能完全不符合原意的解读和阐释。这是无可奈何的事,从情绪的角度来说,则是一件不值得在意的事了,因为必然会发生。
发布于 湖北
