丛林狙击手
26-06-08 22:32 微博认证:校园博主 超话主持人(国家博物馆超话)

#CATTI[超话]# 翻译词条(第3506期)
♦ 一叶落知天下秋。
♦英文译文
译法一:The falling of one leaf heralds the autumn of the whole world.
译法二:One falling leaf is indicative of the coming of autumn.
译法三:From the fall of a single leaf you can tell that autumn is here.
出处:唐庚《文录》引唐人诗。译法一为许渊冲;译法二为通用直译;译法三为杨宪益
♦注释:原文是“见微知著”的哲学比喻。许渊冲(译法一)用 heralds(宣告、预示)这个拟人动词,赋予落叶以主动角色,文学性最强。译法二用 is indicative of(表明),学术化较强。译法三用 you can tell(你能知道),最口语化。学习点:哲理性名句的翻译,动词选择决定格言风格。heralds 制造了古典格言感,适合文学引用;you can tell 适合日常对话。#翻译##CATTI##四六级英语##考研英语##雅思##IELTS#

发布于 山东