卧槽虽然洋妞翻译韩漫很厉害很辛苦,但是译者为什么要在漫画的空白格里无时无刻插入自己对此漫和主角的厌恶啊???每往下一划就能看到译者写的一大篇自己的吐槽,感觉好不尊重原作者。。。
甚至不是那种能够睁一只眼闭一只眼的程度,因为译者的吐槽频繁到已经严重影响漫画本身的阅读过程了……哪怕在每一话结尾表达自己的想法普通读者还能跳过,但每往下划一格就能看到译者辱骂角色散发自己的解读,难评……
(不是说译者没权利表达自己的想法,但在漫画的空白格部分用不小的字体吐槽剧情真的很影响阅读体验……哪怕有些吐槽完全可以理解也很难评。)
发布于 美国
