Portugal realiza conferência de imprensa “Portugal – O Palco do Mundo” na ITB China 2026
葡萄牙在ITB China 2026举办“葡萄牙——世界的舞台”主题发布会
Portugal hosts "Portugal - The World's Stage" themed press conference at ITB China 2026
O seguinte artigo é proveniente do iTITV, com ligeiras alterações.
以下文章来源于旅游视讯(iTITV),略经改动
The following article is sourced from iTITV, with slight modifications.
26 de maio de 2026 – O Turismo de Portugal na R.P. China, em conjunto com a Embaixada de Portugal na China e o Consulado-Geral em Xangai, realizou a conferência de imprensa temática “Portugal – O Palco do Mundo” no stand H1D17 do Shanghai World Expo Exhibition & Convention Center, no âmbito da ITB China 2026. O evento centrou-se na conectividade aérea entre Portugal e a China, na promoção da diversidade de destinos, nas políticas de facilitação de vistos Schengen, bem como na apresentação de marcas e regiões emblemáticas portuguesas.
O Embaixador de Portugal na China, Manuel Carvalho, esteve presente e proferiu um discurso de abertura. A Cônsul-Geral de Portugal em Xangai, Sílvia Inácio, destacou o programa de intercâmbio cultural de 2026 na China. Referiu que o Festival de Fado de Xangai também se realizará em Pequim e que, adicionalmente, a fadista Cristina Branco fará um tour individual em várias cidades da China, incluindo na província de Jiangsu, na área de jurisdição do Consulado; e que a famosa escritora portuguesa Lídia Jorge participará na Feira do Livro de Xangai; Marta Pereira da Costa atuará no JZ Festival Shanghai; e o ceramista português Manuel Seita participará num programa de residência em Jingdezhen; entre outras atividades, promovendo assim o intercâmbio em múltiplas áreas.
Um representante da Capital Airlines apresentou em detalhe a nova rota direta Pequim Daxing-Lisboa, cujo lançamento oficial está agendado para 22 de junho de 2026. Esta rota irá enriquecer os corredores aéreos entre a China e Portugal e, em conjunto com a rede de voos existente, oferecerá opções mais flexíveis e convenientes para os turistas chineses que viajam para Portugal.
Um representante da Etihad Airways partilhou a estratégia de desenvolvimento da companhia aérea no mercado chinês e as suas ligações aéreas com Portugal. Aproveitando o hub de Abu Dhabi, os viajantes chineses podem fazer uma ligação conveniente via Abu Dhabi para várias cidades portuguesas, como Lisboa e Porto, contribuindo para melhorar a acessibilidade geral a Portugal.
Adicionalmente, na sessão de promoção regional, os representantes das entidades de turismo do Alentejo, da Região Centro de Portugal, e do Porto e Norte de Portugal apresentaram os recursos únicos das respetivas áreas. Como marca representativa de Portugal, a Delta Cafés realizou no local uma apresentação da marca e uma sessão de degustação. A marca, com o seu século de know-how em café e o seu conceito de cultivo sustentável, apresentou ao público chinês a cultura e o estilo de vida únicos do café português.
Esta conferência de imprensa atraiu a participação de numerosos representantes do setor do turismo chinês, meios de comunicação social e instituições culturais.
O Turismo de Portugal na R.P. China
afirmou que, através da campanha temática “Portugal – O Palco do Mundo”, da abertura de novas rotas aéreas e das medidas de facilitação de vistos, Portugal espera acolher mais visitantes chineses em 2026, escrevendo em conjunto um novo capítulo na cooperação turística sino-portuguesa.
2026年5月26日,葡萄牙国家旅游局(中国)联合葡萄牙驻华使领馆,在上海世博展览馆H1D17展位举办“葡萄牙——世界的舞台”主题发布会。本次活动聚焦葡萄牙与中国之间的航空连通性、目的地多元化推广、申根签证便利政策以及葡萄牙特色品牌与地区介绍。葡萄牙驻华大使柯马诺(Manuel Carvalho)出席并致辞。
葡萄牙驻上海总领事夏思雅女士(Sílvia Inácio)则重点介绍了2026年在华文化交流计划。她提到多项活动:上海法朵音乐节还将在北京举行,此外,法朵歌手克里斯蒂娜·布兰科(Cristina Branco)将在中国多个城市进行个人巡演,包括江苏省,即该领事馆的管辖区域;著名葡萄牙作家利迪娅·若热(Lídia Jorge)将参与上海书展;玛尔塔·佩雷拉·达·科诗塔(Marta Pereira da Costa)将在爵士上海音乐节演出;葡萄牙陶艺家曼努埃尔·赛塔(Manuel Seita)将参加景德镇驻地创作项目等,推动多领域交流。
首都航空代表随后详细介绍了将于2026年6月22日正式开通的北京大兴——里斯本直飞新航线。该航线将进一步丰富中葡之间的空中通道,配合现有航班网络,为中国游客赴葡提供更灵活、便捷的选择。
阿提哈德航空代表则分享了阿提哈德航空在中国市场的发展战略及其与葡萄牙的航线连接。依托阿布扎比枢纽,中国旅客可经阿布扎比便捷转机至里斯本、波尔图等多个葡萄牙城市,助力提升葡萄牙的整体可达性。
此外,在地区推介环节,阿连特茹、葡萄牙中部地区、波尔图及北部地区旅游局代表分别展示了各自区域的独特资源。作为葡萄牙代表性品牌,Delta咖啡在现场进行了品牌介绍与品鉴活动。该品牌以其百年咖啡工艺和可持续种植理念,向中国观众展示了葡萄牙独特的咖啡文化与生活方式。
本次发布会吸引了众多中国旅游业界代表、媒体及文化机构参与。葡萄牙国家旅游局(中国)表示,通过“葡萄牙——世界的舞台”主题推广、新航线开通和签证便利化举措,葡萄牙期待在2026年迎来更多中国游客,共同书写中葡旅游合作的新篇章。
On May 26, 2026, the Visit Portugal (China), in collaboration with the Portuguese Embassy and Consulate-General in China, held a themed press conference titled "Portugal – The World's Stage" at Booth H1D17 of the Shanghai World Expo Exhibition Center. The event highlighted air connectivity between Portugal and China, diversified destination promotion, the convenience of Schengen visa policies, and introductions to Portugal’s distinctive brands and regions. Portuguese Ambassador to China, Manuel Carvalho, attended and delivered a speech.
Ms. Sílvia Inácio, Consul-General of Portugal in Shanghai, emphasized the cultural exchange plans for 2026 in China. She noted that the Shanghai Fado Festival will also be held in Beijing, and additionally, fado singer Cristina Branco will undertake a solo tour in several cities across China, including Jiangsu Province, which falls under the jurisdiction of the Consulate; the renowned Portuguese writer Lídia Jorge will participate in the Shanghai Book Fair; Marta Pereira da Costa will perform at the JZ Festival Shanghai; and Portuguese ceramic artist Manuel Seita will take part in a residency program in Jingdezhen; among other activities, thereby promoting exchanges in multiple fields.
Representatives from Capital Airlines provided details about the new direct flight route from Beijing Daxing to Lisbon, set to launch on June 22, 2026. This route will further enhance air connectivity between China and Portugal, complementing existing flight networks to offer Chinese travelers more flexible and convenient options.
Etihad Airways representatives shared their development strategy in the Chinese market and their flight connections to Portugal. Leveraging Abu Dhabi as a hub, Chinese travelers can easily transfer to Lisbon, Porto, and other Portuguese cities, improving overall accessibility to Portugal.
During the regional showcase, tourism representatives from Alentejo, Central Portugal, Porto, and Northern Portugal presented their unique attractions. As a flagship Portuguese brand, Delta Coffee hosted a tasting session, introducing its century-old craftsmanship and sustainable farming practices to Chinese audiences, showcasing Portugal’s distinctive coffee culture and lifestyle.
The press conference attracted numerous representatives from China’s tourism industry, media, and cultural institutions. The
Visit Portugal (China)
stated that through the "Portugal – The World's Stage" campaign, new flight routes, and visa facilitation measures, Portugal looks forward to welcoming more Chinese visitors in 2026 and jointly writing a new chapter in Sino-Portuguese tourism cooperation. http://t.cn/AXXApETa
发布于 上海
