译林出版社
26-05-23 20:03 微博认证:译林出版社官网微博

【译个小故事】我们今天能读到卡夫卡这么多的文字,来自文学史上一场“重要的背叛”。卡夫卡去世前曾留下遗嘱,要求将其手稿全部焚毁。作为遗嘱执行人的好友马克斯·布罗德深知卡夫卡作品的价值,反其道而行之,将卡夫卡没有完成的诸多作品整理出来并发表。

这一决定在当时引发了激烈的争论。有人认为这是对艺术家人格缺乏尊重的明证,但也有人为布罗德辩护,比如瓦尔特·本雅明。本雅明认为:“作者不愿发表其作品源于他确信作品尚未完成,而非源于要把它秘密保存下来。他在自己的实践中受这一信念的支配,这同另外一个人,他的朋友,不受这一信念的支配一样可以理解。”根据本雅明的看法,卡夫卡肯定知道,“对方会拯救他的作品,从而使自己从良知的重压下解脱出来,避免亲自同意付印或者不得不销毁它”。

关于布罗德的做法是否符合道德,后来的几十年间几乎无人再提起。不过试想一下,假如布罗德听从了卡夫卡,20世纪的世界文坛会是怎样的?

发布于 江苏