漂亮的阿炯
26-05-19 10:54

今天看到一个话题挺有意思,说有人看完《给阿嫲的情书》,感觉里面的台词过于书面化,甚至于有点像古汉语。让我想起很久以前和朋友的一段讨论,也是关于方言文化和一些家风民俗的,颇具趣味性。今天也是机缘巧合,看到这些评论又拾起来这段回忆,再想起来仍记忆犹新。
网友说到里面的角色管哥哥喊“兄”,看起来太书面化,但确实是很普遍的事。不过这种称呼也是分内外场合的。在家里面,叫“兄”和“哥哥”的都有。看起来肯定是“哥哥”这种叫法更加亲昵,小孩子这么叫居多,事实也的确如此。不过我们当时想过这个可能也跟性格和个人习惯有关,我弟从小就这么叫我,但让我管家里兄长辈这么叫,就有种说不出口的别扭。(与喊“妈”和喊“妈妈”的心境感觉有异曲同工之妙!我长大点基本就不喊“爸爸”“妈妈”了,可能是难为情[嘻嘻])我管堂哥表哥也一直只叫兄,老弟叫了我十几年哥哥了,不知道过几年长大了会改口么[哈哈]
也有一些小朋友是叫“兄兄”的,叠词爹爹的,看起来确实颇具可爱意味。对外面比自己长几岁的男性,叫句“兄”很正常,显客气礼貌。熟一点的一般在前面再带个姓或名,也就这意思了。“哥”和“兄”的区别,很大部分取决于亲近和熟悉程度。
再说到像古汉语这些特征,细究起来也很有趣。管筷子叫“箸”,平时的时候可能没注意,一细看这叫法还真有古味。
再看“走”这个词,在古文里是“跑”的意思,现代汉语里基本指步行。但潮语里面的“走(zao)”,在现在依旧代指“跑”,而“行”则为“走”。“古走是跑,古行是走”这一点在潮语体系依旧保留着。
“腌臜”在很多人印象里是北方口语,但在闽南语系和粤语里管“肮脏”也叫“腌臜”,最早追溯到唐宋的市井用语。从哪流传起来无从考究,但可以确定都是唐宋官话演变而来。(可能是北人南迁的一个佐证?)这种例子还有很多很多,包括其实很多地方也管开水叫“滚水”,水开了叫水“滚”了,多有意境!
当时朋友还给我说了一个冷知识:潮汕话和粤语里老一代说法管“油条”叫“油炸鬼”(粿),这个“鬼”其实就是指奸臣秦桧。这个也是有典故的,油条是面团背靠背两边,一边秦桧,一边是其妻王氏,粘一起放锅里炸以泄愤,此吃又名“油炸桧”。粤语里“桧”音似“鬼”,“鬼”又形容可憎之人,这种说法故流传至今。我一直觉得粤语好听有古韵,可能不止体现在“音”,也体现在这些底韵保留。这些东西实在是宝贵的。
偶然有感,是为一记。现在我们读书工作都说普通话,但有一些东西,还是值得去探究和学习。简单的一个词,一句话,可能就蕴含着历史,蕴含着我们的血脉。

发布于 广东