26-05-19 08:19

#英语小抄##与法语相关#
中方高度重视中纽关系发展,愿同纽埃新一届政府共同努力,增进政治互信,拓展交流合作,推动两国相互尊重、共同发展的全面战略伙伴关系迈上新台阶,更好惠及两国人民。

China attaches great importance to developing its relations with Niue, and is ready to work with the country’s new government to strengthen political mutual trust, expand exchanges and cooperation, and elevate the comprehensive strategic partnership featuring mutual respect and common development to new heights to deliver more benefits to our two peoples.

La Chine attache une grande importance au développement de ses relations avec Niue et est prête à travailler avec le nouveau gouvernement de ce pays pour renforcer la confiance politique mutuelle, élargir les échanges et la coopération, et porter le partenariat stratégique global, fondé sur le respect mutuel et le développement commun, à un nouveau palier afin d’apporter plus d’avantages aux peuples des deux pays.
source:20260515魔法部例行记者会

(卷卷:看记者会,第一次听说纽埃这个国名,一查人口,真的很少,是世界上人口第二少的国家。)

发布于 江苏