半厌
26-05-13 21:26 微博认证:南京光之影文化传媒有限公司设计师

🕉️关于娜娜的传说
今天来简单聊一下泰国著名女性líng体——娜娜,也就是帕卡农娜娜(Mae Nak Phra Khanong/แม่นากพระโขนง)。

关于娜娜的名字,泰国资料中存在不同写法。较早资料中常见“南纳”或“阿丹纳”的称呼,现代民间、寺庙与影视作品中则多称其为“媚娜”。其中“Mae”有母亲、女性长者或受尊敬女性líng体之意;“Phra Khanong”则是曼谷一带的地名。

在目前流传最广的版本中,娜娜原本是居住在帕卡农地区的一位女子,与丈夫感情深厚。后来丈夫离家服役,娜娜独自在家待产。不幸的是,她在生产时nán产而wáng,连同腹中孩子一同离世,成为泰国民间信仰中极为忌惮的“披泰汤孔”(ผีตายทั้งกลม),也就是怀孕或生产时离世的女性líng体。
丈夫归来后并不知道妻子已经离世,依旧与她共同生活。娜娜因对丈夫执念极深,便化作生前模样留在家中,继续照顾丈夫。后来丈夫无意间发现娜娜伸长手臂,从屋上探到屋下拾取东西,才意识到妻子早已不在人世。此后,因丈夫想要离开,村民也不断试图揭穿真相,娜娜开始显líng作suì。最后,有僧人或修行者出面将其降fú,当地才恢复平静。

需要注意的是,娜娜的故事虽流传极广,却不能简单当作完整历史事实来看待。较稳妥的说法是:娜娜传说并非现代影视作品凭空编造,其背后有早期文字记录、地方传说与寺庙信仰基础;但其是否真的以女guǐ形态显líng,则属于泰国民间信仰与传说层面。

目前常被提及的较早文字记录之一,来自拉玛五世时期由泰国文人古拉主编的旧报刊《Siam Praphet》(สยามประเภท),时间约为公历1899年。这一早期版本与今天大众熟悉的影视版本并不相同。在该版本中,娜娜的丈夫并非后世常说的“奈麦”,而是“奈春”;所谓闹guǐ,也被解释为其子女担心父亲再娶、影响家产,于是借母亲之名制造guǐ怪传闻。
因此,如果有人问“娜娜的丈夫到底叫奈麦还是奈春”,严格来说要分版本看。早期文字资料中有奈春的说法,而今天大众熟悉的奈麦,更多是后世戏剧、电影、电视剧不断改写后形成的主流印象。若直接说历史上一定就是奈麦,并不严谨。

娜娜故事走向大众化,与泰国近代戏剧和电影的发展关系极深。后来,泰国王族剧作家那拉提普亲王将这一民间传说改编为歌唱剧《帕卡农娜娜》,此后又被反复改编成电影、电视剧、舞台剧、小说与短篇故事。长期传播中,娜娜逐渐从帕卡农一带的地方传说,变成了全泰国最具代表性的女性líng体形象之一。
娜娜传说能流传至今,并不单靠líng异与kǒng怖。早期的人或许更在意她的凶性与禁忌,后来的影视作品则更多强调她对丈夫至sǐ不渝的感情。到了现代民间信仰中,她又逐渐从令人畏惧的女guǐ,转变为许多人会前去礼敬的“雅娜”。“雅”在泰语中有祖母、女性长辈之意,也代表人们已将她视为一位更亲近、更具敬意的女性líng体。

如今,娜娜最重要的信仰地点之一便是曼谷玛哈布寺(Wat Mahabut)。该寺因“雅纳神龛”而闻名,许多情侣会前去礼拜,也有人向她祈求工作、学业、财运与爱情方面的顺利。因娜娜传说影响,玛哈布寺也常被民众称作“娜娜寺”。

关于娜娜最终由谁降fú,泰国民间也有不同版本。现在较常听到的说法,是泰国著名高僧崇迪多曾出面降fú娜娜,并以fǎ力令其安定。部分寺庙与民间资料中还流传着将其é骨制成特殊fǎ器的说法。不过从资料层次来看,崇迪多与娜娜之间的关联,更适合视为后世流传中的重要版本,不宜直接说成所有早期资料皆如此记载。
在泰国民间信仰中,娜娜常被视为与爱情、姻缘、家庭、愿望和女性情感相关的líng体。许多人相信她生前深爱丈夫,因此在感情方面格外líng验。也有人会向她祈求工作顺利、生活稳定、求子或财运。但严格意义来说,娜娜并非佛、菩萨或高阶天神,而是一位由地方传说、líng体观念、影视传播与民间信仰共同塑造出的存在。
所以看待娜娜信仰时,也应保持正确心态。她的故事核心并非鼓励人们执着于不属于自己的感情,更不该被理解为可以借助灵体力量强求他人。若从佛教角度理解,娜娜传说最令人动容之处,恰恰在于“执念之苦”。她因深爱丈夫而不愿离开,也因无法接受生sǐ分离而滞留人间。

这也是娜娜故事比普通guǐ故事更有生命力的原因。它表面讲女guǐ显líng,深处讲的是人最难放下的情感关系。人最难放下的,往往不是仇恨,而是曾经真心爱过的人。

关于娜娜的传说版本极多,包括名字写法、丈夫身份、离世年代、降fú者、显líng方式等内容,在不同资料、寺庙传说与影视作品中皆有差异。若与他人说法存在出入,实属正常。本文参考泰国艺术厅资料、玛哈布寺寺方资料、《Siam Praphet》相关整理及泰国民间流传版本撰写,仅作简要分享。

感谢各位阅读,祝大家生活顺遂。#泰国[超话]#

发布于 云南