26-05-04 13:43 微博认证:娱乐博主

胡说的)
个人最喜最受用的改词是“爱你 像一场徒劳无功的旅行”→“爱你 是场感动又愧对的旅行”
原词的徒劳无功是情场里功利的情爱观,把爱当成全然付出的结果,就是对得不偿失的怨气。如果一定要权衡得失,占有欲是狭隘和被动,给予是埋怨和绝望。改词者眼光也是很敏锐老道了该说不愧是深的洞察力,手起刀落改成的这个感动和愧疚都更成熟通透。不再狭隘地把爱当成博弈,清醒地感念拥有的圆满丰盈,心知肚明的遗憾不必再提,明面上的愧疚比千言万语更像一剂猛毒。最喜欢的地方就是比起把被爱权交给别人拿捏,向内自省、从容坦荡是能允许自己只做自己的风骨,太珍贵了

发布于 江苏