#英语[超话]#
英语打卡Day503翻译词条(第3379期)
♦ 他是在鸡蛋里挑骨头。
♦ He is finding fault with nothing.
出处:杨宪益、戴乃迭译《红楼梦》第四十四回(外文出版社)
注释:中文“鸡蛋里挑骨头”是一个生动的比喻,意为“无中生有地挑剔”。杨戴译本没有直译(looking for a bone in an egg 在英语中毫无意义),而是直接译出核心意思“在什么都没有的地方找毛病”。译文好在哪里:finding fault with 是英语中“挑剔”的固定搭配,nothing 作为宾语形成强烈对比——连挑剔的对象都没有。虽然放弃了原文的比喻画面,但保留了“无理取闹”的语义核心,且语法自然。#CATTI##翻译##四六级英语##考研英语#
发布于 山东
