朱歧新
26-04-24 09:08

中国文化集锦
A Collection of Choice Specimens from Chinese Culture

英语七十载厚重岁月情缘
Seventy Years of Deep Affection of Knowledge about the English Language

越学越意识到在知识的海洋里有许多东西要去学习。
The more you learn, the more you realize that there is much more to be learned in the vast ocean of knowledge.

寿福 Longevity and Happiness

松姿不老自风流。Pine-like grace never ages, naturally elegant and charming.

鹤寿延年岁月悠,Crane-like longevity, with years stretching gently through time.

心澄气静尘嚣远,The mind grows clear, the soil finds stillness — worldly clamor fades into distant silence.

体健神清福泽稠。Healthy and strong, mind sharp as a song, fortune flows long and life joyful and long.

关看春秋添雅趣,Appreciating the changing seasons adds elegance and joy.

闲观日月乐无忧。Leisurely watching the sun and the moon, carefree and content.

天恩赐得长康健,Long life and health are bestowed by heaven.

百岁安康享九洲。Wishing you enduring health and happiness for a hundred years, your joy resonating across the country.

金玉良言 Gems of Wisdom

人美不在外貌,People's beauty is not just appearance.

铁不炼不成钢,Iron must be tempered to become steel.

人美心灵最好。People are most beautiful with kind hearts.

就怕手脚懒动。Just afraid of being lazy with hands and feet.

人不动不健康。Lack of physical activity leads to poor health.

事不思終有悔,Think not of the consequences, you will surely regret it.

人百忍则无忧。People who endure all things will be free from worries.

不怕天寒地动,Fear not the frost of heavens, nor the tremors beneath the earth.

你不定要获胜,但你有义务继续每天努力做到最好。You are not obligated to win. You are obligated to do the best you can everyday.

“近朱者赤,近墨者黑”的另一种译本(直译):He who stays near vermilion gets stained red, and those who stays near ink gets stained black—one takes on the colour of one's company.

近朱者赤,近墨者黑。鸟隨鸾凤飞腾远,人伴贤良品自高。Those who are close to good people become virtuous; those who are close to bad people become corrupt(意译). Just as birds soar high with the guidance of phoenixes, people will rise to great heights when they are accompanied by virtuous individuals.

发布于 北京