霸〇〇姬的新杯子有梵高画作《Almond Blossoms》的贴纸,翻译为「盛开的杏花」。想起D. H. 劳伦斯的诗《Almond Blossom》,也译作「杏花」。然而英文almond指扁桃(Prunus dulcis),也就是巴旦木;apricot才指杏(Prunus armeniaca),两者都是蔷薇科李属的物种。过去长期误译almond为「杏」,扁桃仁又被冠以「美国大杏仁」的商品名,搞得很混乱。 http://t.cn/AXxUCw2s
发布于 江西
霸〇〇姬的新杯子有梵高画作《Almond Blossoms》的贴纸,翻译为「盛开的杏花」。想起D. H. 劳伦斯的诗《Almond Blossom》,也译作「杏花」。然而英文almond指扁桃(Prunus dulcis),也就是巴旦木;apricot才指杏(Prunus armeniaca),两者都是蔷薇科李属的物种。过去长期误译almond为「杏」,扁桃仁又被冠以「美国大杏仁」的商品名,搞得很混乱。 http://t.cn/AXxUCw2s