今天介绍的这首很容易理解,做起来吗...应该也不难。
“水と湯と茶巾茶筅に箸楊枝 柄杓と心あたらしきよし”
水→水指里的水,后厨所用的水。
汤→点茶用的釜里热水。
茶巾和茶筅就不用解释了。
箸→懐石的筷子,也包括露地尘穴的箸。
楊枝→吃点心用的黑文字。
柄杓→点茶时釜用的,和蹲踞用的。
以上这些不同于茶碗 茶入,属于消耗品。每次茶会都要用新的,不用说是出自对客人的尊敬、是诚心待客最大的礼仪,日语也叫做“ご馳走”,而且高于美食。
“心あたらしきよし”→”あたらしきよし“写成汉字是新,新的,主客在茶席间都要有敬之如宾的恭敬态度。哪怕是昨天还见到过的人,今天在茶席再见时,重新整理心态,自然会萌生和敬的气氛。
发布于 日本
